"Эд Макбейн. Топор " - читать интересную книгу автора

ним мать и сын. И тут же почему-то подумал о тех матерях с сыновьями,
которых ему довелось встретить сегодня: Мики Райана, который нашел в
подвале убитого, и миссис Райан, Сэма Уитсона, который топором колол дрова,
и миссис Уитсон, а теперь и этого высокого худого мужчину, держащегося с
достоинством позади и чуть справа от своей безумной матери и сердито
вопрошающего, кто эти люди и зачем они явились к ним в дом.
- Полиция, - ответил Карелла и протянул удостоверение.
- Что вам угодно?
- Кто вы такой, сэр? - спросил Карелла.
- Меня зовут Энтони Лассер. Что вам угодно?
- Мистер Лассер, - сказал Карелла, - Джордж Лассер ваш отец?
- Да.
- Сожалею, что вынужден сообщить это вам, - сказал Карелла, - но ваш
отец умер. - Слова его прозвучали сухо и без участия, и он пожалел, что
произнес их, ибо они, прозвучав, нелепо повисли в воздухе.
- Что? - не понял Лассер.
- Ваш отец умер, - повторил Карелла. - Он погиб сегодня днем.
- Каким образом? - спросил Лассер. - В автомобильной катастрофе?
- Нет, его убили, - ответил Карелла.
- Погубили ни за грош, - пропела старуха и захихикала.
На лице Лассера отразилось волнение. Он взглянул сначала на старуху,
которая, казалось, совсем не уловила значения слов Кареллы, а потом снова
на детективов и сказал:
- Может, войдете в дом?
- Спасибо, - поблагодарил Карелла и прошел мимо старухи, которая
застыла в дверном проеме, так напряженно вглядываясь во что-то на улице,
что Карелла тоже оглянулся. Он увидел, что и Хоуз смотрит на другую сторону
улицы, где маленький мальчик на трехколесном велосипеде, быстро перебирая
ногами, ехал по дорожке к своему дому, выстроенному в том же стиле эпохи
Тюдоров, что и дом Лассеров.
- Король умер! - провозгласила старуха. - Да здравствует король!
- Не хотите ли пройти вместе с нами, мэм? - спросил Карелла.
- Он хорошо ездит, этот мальчик, - сказала старуха. - Умеет держаться
на сиденье.
- Вы говорите о мальчике на велосипеде? - спросил Хоуз.
- Моя мать порой говорит невпопад, - сказал Лассер откуда-то из мрака,
окружавшего полосу света, падающего из открытой двери. - Входите,
пожалуйста. Мама, ты будешь с нами?
- Обрученные богом не должны разъединяться, - процитировала старуха.
- Миссис Лассер, - позвал ее Карелла, шагнув в сторону, чтобы дать ей
пройти. Старуха бросила на Кареллу взгляд, в котором ненависть сочеталась с
обещанием любовных утех. Она прошла мимо него в дом, и он последовал за
ней, услыхав, как позади захлопнулась дверь и как переговаривались Хоуз с
Лассером, пока они все вместе шли в глубь дома. Дом этот был домом из
"Больших надежд" Диккенса, перенесенный в "Грозовой перевал" Эмилии Бронте.
Правда, с потолка и со стен здесь не свисала паутина, но в нем точно так же
жили предчувствие чего-то дурного, тьма, которая, казалось, навсегда
въелась в деревянные балки и штукатурку, и уверенность в том, что доктор
Франкенштейн (творение Мэри Шелли) трудится на чердаке, создавая очередное
чудовище. На мгновение Карелле показалось, что он очутился среди