"Эд Макбейн. Топор " - читать интересную книгу автора

старательно соскабливали. За городом царило январское уныние: деревья на
обочинах дороги были голыми, кустарник, окружающий дома, увял и засох.
Казалось, будто сама смерть сопровождает сыщиков из городского подвала в
городское предместье, застилая землю своим седовато-серым дыханием.
Уэстерфилд, 1529, выстроенный в стиле эпохи Тюдоров, стоял футах в
сорока от тротуара на улице, застроенной такими же домами. Над дымоходами
каминов кудрявился дым, от чего и без того серое небо хмурилось еще больше.
Но уже на улице чувствовалось, что в домах наперекор зимнему дню вас ждет
тепло, уют и возможность уединиться, не допускающая появления чужих.
Детективы оставили машину на мостовой прямо напротив дома и поднялись по
обледенелой дорожке к двери, справа от которой висел старинный чугунный
колокол. Хоуз дернул за язык, и детективы застыли в ожидании, пока
кто-нибудь им ответит.
В глазах старухи горело безумие.
Она таким рывком распахнула дверь, что первым им бросился в глаза ее
взгляд, а первой мыслью, пришедшей на ум, было, что перед ними человек
ненормальный.
- Да? - спросила старуха.
На вид ей было лет семьдесят пять, а то и все восемьдесят. Карелла не
умел определять возраст человека, перешагнувшего черту старости. Волосы у
нее были седые, но лицо, хоть и в морщинах, оставалось тугим и круглым, с
несимметричными бровями, от чего впечатление безумия, таившегося во
взгляде, еще более усиливалось. Она, не мигая, смотрела на детективов. В ее
выцветших, а когда-то голубых глазах застыла глубокая подозрительность и
вместе с тем тайное веселье. Веселье, в котором эхом отзывался беззвучный
смех в бесконечно длинных и пустых коридорах. Она поглядывала на них лукаво
и даже с некоторым кокетством, настолько не вязавшимся с ее возрастом, что
оно казалось просто неприличным и таким противоречивым, что смотреть на нее
было страшно. Старуха была сумасшедшей - об этом на весь мир кричали ее
глаза. И полицейским сделалось не по себе.
- Это дом Джорджа Нелсона Лассера? - спросил Карелла, глядя на женщину
и больше всего на свете мечтая в эту минуту очутиться у себя в участке, где
торжествуют порядок, спокойствие и здравый смысл.
- Да, это его дом, - подтвердила женщина. - А вы кто такие и что вам
угодно?
- Мы из полиции, - ответил Карелла, предъявив свое удостоверение. А
потом, помолчав секунду, спросил:
- Позвольте узнать, мэм, с кем я разговариваю?
- Не с кем я разговариваю, а кто со мной разговаривает, поправила его
женщина.
- Что?
- Кто со мной разговаривает, - повторила она.
- Мэм, я...
- Вы не знаете правил хорошего тона, а ваш дед и вовсе в них не
разбирался, - заявила женщина и засмеялась.
- Кто там? - послышался чей-то голос, и Карелла, повернув голову,
увидел высокого мужчину, который из тьмы прихожей ступил в полосу света,
падающую из открытой двери. Мужчине, худому, с русыми волосами, в
беспорядке свисающими на лоб, было лет сорок с небольшим. Глаза у него были
такие же голубые, как у безумной старухи, и Карелла тотчас понял, что перед