"Эд Макбейн. До самой смерти [D]" - читать интересную книгу автора

- Я знаю, что вы хотели узнать. Вы будете со мной пререкаться?
- Нет, сэр, - сказал Майер и отъехал к обочине. Они сидели в машине
и ждали, пока полицейский разведет машины, ехавшие за ними. Наконец он по-
дошел к ним.
- Вы что, не знаете, что нельзя останавливаться посреди улицы?
- Я не подумал, начальник, - сказал Майер,
- А надо бы! Так что вы хотели узнать?
- Как доехать до Арчер-авеню.
- Два квартала прямо и направо. Какой вам нужен дом?
- Четыре тысячи двести пятьдесят первый, - сказал Майер.
- Тогда после поворота еще три квартала. - Он посмотрел на прибли-
жавшиеся автомашины. - Ладно, езжайте.
Когда они уже тронулись, он крикнул им вслед:
- И смотрите, больше не останавливайтесь посреди улицы. Мистер, вы
поняли меня?
- Славный малый, - сказал Майер.
- Из-за таких, как он, нас и не любят, - сказал О'Брайен хмуро.
- Ну почему же? Он ведь помог нам, не правда ли?
- Склочник проклятый! - сказал О'Брайен. Майер повернул направо. -
Отсюда еще три квартала, верно?
- Верно, - ответил Майер. Они медленно поехали по улице и останови-
лись перед домом 4251. - Приехали. Будем надеяться, что он на месте.
Дом 4251 по Арчер-авеню был, как и большинство домов в Риверхеде, ин-
дивидуальным владением. Майер и О'Брайен подошли к двери и постучали двер-
ным молоточком. На стук вышел высокий мужчина в белой рубашке и красном жи-
лете.
- Слушаю вас, господа, - сказал он. - Чем могу служить?
- Мистер Пуллен? - спросил Майер.
- Да. Слушаю вас. - Пуллен изучал посетителей. - Вас интересует
приобретение недвижимости или страхование?
- Мы бы хотели задать вам несколько вопросов, мистер Пуллен. Мы из
полиции.
- Из полиции? - Пуллен сделался белым как полотно. - А ч-ч-что...
произ...?
- Вы разрешите нам войти, мистер Пуллен?
- Да-да, заходите, - Пуллен торопливо скользнул мимо них взглядом,
проверяя, не видит ли их кто из соседей. - Заходите.
Они вошли в дом и прошли в гостиную. Комната была тесно заставлена
добротной мебелью с обивкой из темно-бордовой шерсти, отчего в ней казалось
еще жарче, чем на самом деле.
- Присаживайтесь, - пригласил их Пуллен. - Так в чем дело?
- Обменивались ли вы телефонными звонками с некоей Уной Блейк?
- О да, разумеется, - на лице Пуллена появилось удивление и однов-
ременно облегчение. - Так вас интересует она? Не я, а она?
- Да, нас интересует она.
- Я знал, что это та еще штучка. Я это понял, как только увидел ее.
Развязная дамочка. Даже очень. Кто она, проститутка?
- Нет. Мы не знаем. Нам просто хотелось бы выяснить, какие дела у
нее были с вами.
- Как какие? Дела, касающиеся недвижимости, - ответил Пуллен. - А