"Эд Макбейн. Способ убийства (Из серии "87-й полицейский участок)" - читать интересную книгу автора - Я жду детектива Кареллу, детектива Стива Кареллу, -
повторила она. В ее голосе неожиданно прозвучала горечь. - Если вы хотите подождать его, - терпеливо объяснял Хейвз, - то вам придется посидеть на скамье снаружи. Мне очень жаль, но это... - Я буду ждать здесь, - упрямо сказала женщина, - и вы будете ждать. Хейвз посмотрел на Мейера и Клинга. - Мадам, - начал Мейер, - нам не хотелось бы проявлять грубость... - Заткнись! Слова женщины прозвучали как приказ, а рука ее скользнула в правый карман плаща. - Это 38-й калибр, - сказала женщина. Глава 1 Женщина неподвижно сидела на деревянном стуле с прямой спинкой, держа в руке револьвер 38-го калибра. Уличный шум, казалось, подчеркивал тишину, установившуюся в дежурной комнате после ее слов. Трое детективов посмотрели сначала друг на друга, потом на женщину и неподвижный ствол револьвера. - Положите на стол оружие, - сказала женщина. Мужчины никак не отреагировали на ее требование. - Послушайте, мадам, - сказал Мейер, - уберите эту штуку. Мы здесь все друзья. Вы только наделаете себе неприятностей. - А мне наплевать. Положите оружие на стол передо мной. Не пытайтесь вынуть револьверы из кобуры, или я буду стрелять прямо в живот рыжему. Быстро! Детективы не пошевельнулись. - Ладно, рыжий, молись! Полицейские понимали, что, лишившись оружия, они окажутся совершенно беспомощными перед вооруженной женщиной. Среди них не было ни одного, кто хоть раз не стоял под дулом револьвера при исполнении своих обязанностей. Мужчины в этой комнате были полицейскими, но также людьми, которых не особенно привлекала мысль о ранней могиле. Мужчины в этой комнате были людьми, но также полицейскими, знавшими разрушительную силу 38-го калибра и понимавшими, что женщины так же способны нажать курок, как и представители сильного пола, и одна женщина с револьвером может быстро покончить с тремя полицейскими. И все же они колебались. - Я не шучу, черт вас побери! - крикнула женщина. Увидев, как крепко сжимает она револьвер - так, что побелели костяшки, - и как напряжен ее палец на курке, Клинг сдался первым. Не отрывая от нее глаз, он отстегнул портупею и положил ее на стол вместе с кобурой, в которой |
|
|