"Энтон Майрер. Однажды орел..." - читать интересную книгу авторапойдет... Это же годы и годы жизни в казармах, нечеловечески жестоких
требований и порядков, и маршировка, маршировка! Хэрриет Иберсен знает одного парня из Каунсил-Блаффса, он находится там уже целый год... Потом тебя пошлют в Слэмбэнгтокангу или еще куда-нибудь... в мангровые болота, кишащие змеями и аллигаторами. И ты будешь сидеть и сидеть там, жалея, что родился на свет божий... Ради всего святого, Сэм, зачем тебе это? - Ты задала мне вопрос, я ответил, вот и все, - сказал Сэм с некоторым раздражением. Силия откинулась на спинку скамейки. Ее бесило, что он так долго вынашивал эту идею, а она об этом ничего не знала. "Он ведь действительно пойдет в армию, - подумала она. - Возьмет да и пойдет, на это ума и упрямства у него хватит". Она любила Сэма, в этом она была совершенно уверена, а он... он едва даже слушал, что она говорит. Его голова забита только такими вот идеями. - Все это из-за твоей дурацкой идеи об особой судьбе, - сказала она печально, но сразу же, гордо подняв подбородок, добавила: - Ты знаешь, я ведь не буду ждать тебя. - Очень жаль. Она бросила на него полный удивления взгляд широко открытых глаз и увидела, что он лукаво улыбается. - Ты думаешь, я шучу? Вот увидишь, что нет. Можешь уезжать хоть в Манилу, мне все равно... Фред Шартлефф прекрасный молодой человек! - вызывающе заявила она. - Да, он, безусловно, прекрасен. - Ты можешь смеяться над ним сколько тебе угодно, но он действительно - Автомобиль не его, он получил машину от отца. - Когда-нибудь он станет мэром этого города, а потом губернатором штата Небраска. - Политика, - сказал Сэм пренебрежительно. - А что плохого ты находишь в политике? - А то, что полжизни ты говоришь народу такие вещи, в которые сам не веришь. - Ты... ты просто невозможный человек! Почему бы тебе не смотреть на вещи проще? - Потому что в этом нет ничего хорошего. - Ты неисправим в своих заблуждениях! Неожиданно быстрым движением она замахнулась, чтобы ударить его, но он ловко уклонился и цепко схватил ее руками за лодыжки. Силия громко завизжала и крепко уцепилась за скамейку. - Не стаскивай меня со скамейки, Сэм! На юбке от травы будут пятна... Не смей! - Ну-у, ты уже совсем не такая, - с разочарованием произнес Сэм и демонстративно отпустил ее лодыжки. - Помнишь пикник на острове Харт? Помнишь, как мы играли в разбойники и как сорвался с привязи бык-рекордист Олли Бэшинга, а Шелли Кимбэлл пытался заарканить его бельевой веревкой? - Э-э. - Она поправила юбку и привычным движением руки уложила растрепавшиеся волосы. - Мы слишком повзрослели, чтобы играть сейчас в такие игры. Давай лучше подумаем о будущем. - Это правильно. Но ведь будущее определяется прошлым. |
|
|