"Макс Мах. Карл Ругер: Боец ("Карл Ругер" #1)" - читать интересную книгу автора - Так закажите, - предложил Карл и снова улыбнулся.
- Но вы же не тот Карл, которого я имела в виду, - лукаво улыбнулась София. - Зато я тоже художник! - возразил Карл. - Кому же и заказать портрет, как не художнику? А уж я, герцогиня, постараюсь, чтобы мои краски запечатлели вашу красоту на века и для всех! - Для всех не надо, - улыбнулась София, ее глаза сияли. - Вы не верите, что я могу это сделать? - обиженно поднял бровь Карл. - Или, упаси нас Единый, сомневаетесь в собственной красоте? - Ни то ни другое. - Ее голос опустился, она почти шептала. - Я предполагаю позировать вам нагая, Карл. Естественно, я не буду показывать портрет всем. - Как пожелаете, София, - поклонился Карл. - Значит, мне предстоит увидеть вас без одежды... - Боитесь? - улыбнулась она. - Боюсь, - улыбнулся он. - Испытание страхом - страшное испытание, - задумчиво сказала она. - Вы правы, София, - согласился он. - Жестокость не входит в число моих пороков, - усмехнулась она и добавила, вставая: - Следуйте за мной, граф. Карл поклонился и без вопросов последовал за ней. Не встретив по пути ни единой живой души, они прошли анфиладой просторных комнат и кривым узким коридором, поднялись по короткой лестнице из полированного ясеня и наконец оказались в роскошно декорированной спальне. По-видимому, это была парадная спальня герцогини. Впрочем, если верить рассказам о ее расточительности и находились в личных апартаментах Софии. В спальне их ожидали две камеристки герцогини, молча поклонившиеся госпоже и ее спутнику и замершие в ожидании распоряжений. - Разденьте меня, - приказала София и повернулась к Карлу лицом. Она стояла всего в трех метрах перед ним, несомненно, с умыслом выбрав дистанцию, позволяющую ему видеть ее целиком и в то же время не упустить ни одной детали. А Карл не стал, что естественно, напоминать герцогине Цук, что у него нет с собой ни красок, ни холста, ни бумаги. Все, что могло потребоваться - или не потребоваться, - было при нем. Остальное - в руках богов и переменчивого нрава Софии. Однако у него создалось впечатление, что, начиная осаду, он ошибся в намерениях гарнизона. Кажется, эту крепость никто всерьез оборонять не предполагал. 4 Возвращаясь домой, он не спешил. Ему было о чем подумать, и делать это было лучше всего на ходу. Карл шел, что называется, куда глаза глядят, не выбирая дороги, не имея определенной цели. Он забыл даже о еде, и только запах копченой рыбы заставил его очнуться и оглядеться. Ноги привели его к рыбному порту на Первой Сестре. Или это были не ноги, а чутье? Или Судьба? Кто знает? Карл прошелся вдоль почти опустевших к этому времени рыбных рядов, дошел до коптилен и, купив за несколько медных грошей кусок горячего тунца и гречневую лепешку, принялся за еду. Теперь выяснилось, что он смертельно |
|
|