"Линда Мэдл. Розовый ручей " - читать интересную книгу автора

чулки", как правило, были некрасивыми. К тому же им недоставало ни стиля, ни
грации. Да и что они могли понять в розах?
- Необязательно хорошенькой, но привлекательной, безусловно, - уточнила
Изетта. Опустив очки на свой тонкий нос, она углубилась в следующее
письмо. - Такой красавец, как наш Деймон, заслуживает, чтобы рядом с ним
была привлекательная женщина. Для этого мы и просили вкладывать в письма
портреты.
Она вдруг бросила очередное письмо себе на колени и искоса взглянула на
Вэрину. Такой взгляд всегда вызывал у Вэрины чувство неловкости, будто ее
поймали с поличным.
- Что у тебя на уме, сестрица? А? Говори-ка.
- Да есть кое-что. - Вэрина поерзала в кресле, прежде чем ответить. -
Деймон ведь просил нас не пытаться женить его, особенно на какой-нибудь
местной девице. Помнишь, он сказал: "Я не создан для семейной жизни".
- А мы вовсе и не намерены искать ему невесту среди местных девиц, -
возразила Изетта. - Все они пустоголовые светские бабочки или честолюбивые и
тщеславные... как Иезавель <Иезавель - жена израильского царя Ахава, один из
самых отрицательных персонажей Ветхого Завета. (Здесь и далее прим.
перев.)>, им все равно, какой муж, лишь бы с деньгами.
- Да я не об этом, Иззи, - поморщилась Вэрина. Она никак не могла
привыкнуть к прямолинейным высказываниям сестры. - Я хотела только сказать,
что Деймон, кажется, вполне доволен своей холостяцкой жизнью.
- О, вовсе нет, - заявила Изетта, протягивая руку к следующему
конверту.
- Откуда ты знаешь? - Вэрину не покидало чувство вины за то, что они
вмешиваются в жизнь племянника, пусть и ради его же блага. - Во всяком
случае, при встрече с нами он всегда выглядит счастливым и довольным жизнью.
- Никакой он не счастливый, уж поверь мне. - В голосе Иззи звучала
непреклонная уверенность, - Он только так думает. Обычное дело для мужчин.
Слоняются туда-сюда, лишь бы чем заняться: то океан пересекут, чтобы сыграть
в Англии в рулетку или станцевать вальс в Париже, а то кинутся вдруг в Техас
воевать с индейцами. Все это совсем не похоже на жизнь счастливого мужчины.
Уверяю тебя, Деймону нужны любящая жена и дом. Ему нужен Роузвуд.
- Но он не любит Роузвуд, - заметила Вэрина, разглаживая на своих
пышных бедрах муслиновую ткань в розочках. - И даже не скрывает этого.
Спроси у него сама. Он ведь не случайно всегда спит в доме для гостей, когда
приезжает сюда, а в большой дом входит за тем лишь, чтобы сесть с нами за
стол.
Изетта пожала плечами.
- Тому виной старые воспоминания. Он до сих пор находится в их власти.
И вообще мальчик просто еще не осознал, что значит для него Роузвуд.
Вэрина кивнула. Ей очень хотелось верить в это, но она понимала, что
все не так просто. И никогда не было просто.
- Дядюшка Кейто, - обратилась она к дворецкому - тот стоял у стеклянных
дверей при входе на веранду. - Принеси нам, пожалуйста, еще лимонаду.
- Слушаюсь, мисс Вэрина. - Пожилой слуга заковылял в глубь дома.
- Я знаю, что ты собираешься мне сказать, - произнесла Изетта, когда
Кейто уже не мог их слышать. - Тебя все еще беспокоит воля отца.
- Да, так оно и есть, - призналась Вэрина.
Она взглянула через открытые стеклянные двери на портрет Томаса