"Дональд Маккуин. Воин " - читать интересную книгу автора Гэн рассказал о событиях этого утра, стараясь говорить как можно суше и
бесстрастнее. Чувствуя прилив возбуждения, он успокаивал себя, вспоминая, что никогда не замечал и тени гордости или теплоты, если отцу приходилось признавать заслуги своего сына. Так почему же этот случай должен отличаться от других? Он окончил рассказ, и Кол взглянул на женщину. - Я знаю тебя, Сайла, Жрица Роз. С тобой все в порядке? - Я знаю тебя, Кол, Вождь Войны. Я уцелела благодаря твоему сыну. - Сейчас опасные времена. Добро пожаловать, Жрица, - ответил Кол и добавил, обращаясь к Гэну: - Мы все будем горевать о Скарр. - Постой, Кол. Я хочу поговорить с нашей гостьей. Фалдар Ян прошел за старейшинами и встал рядом с Колом, который смотрел прямо перед собой, не обращая на брата внимания. Фалдар назвал свое имя, а потом грубо спросил: - Почему Дьяволы следовали за тобой? Он показался Сайле слегка развязным, напомнив толстобрюхого барсука. Но Жрица призвала себя к осторожности - глаза этого толстого коротышки говорили об уме, быстром, как ласка. - Я знаю тебя, Фалдар Ян. Это был мой эскорт, и они получили приказ повернуть назад прошлой ночью. Я думаю, они хотели удивить вас... Голос Фалдара прервал ее: - И изрядно в этом преуспели, на свою голову. - Он обернулся к толпе, закричав: - Вы слышали! Какие вам еще нужны доказательства? Сейчас Дьяволы настолько нас презирают, что нападают, даже рискуя навлечь на себя гнев своих вождей. А почему? Да потому что считают - Люди Собаки, когда-то гордые трусливыми. Отвечая на вызов, Гэн выступил на полшага вперед. Увидев это краем глаза, Фалдар Ян повернулся к нему. Выражение его лица тут же изменилось. - Слово "трусливые" относится и ко мне, дядя? - спросил Гэн. Пожилой человек коварно улыбнулся. - Конечно же, нет. - Он обернулся к толпе. - Храбрость Гэна вне всяких сомнений, как и храбрость всех наших молодых воинов. Но что мы потеряли - так это желание использовать эту храбрость, желание оставаться сильными. Кол осадил своего коня, оттеснив Фалдара в сторону. - Похоже, Жрица устала и ей нужно отдохнуть, - сказал Вождь Войны и добавил, обращаясь к ней: - Мы поговорим позже. Из толпы раздался низкий недовольный гул, перемежаемый отдельными выкриками с требованиями разбирательства. Фалдар смирился с тем, что его речь прервали, с легким удовлетворением человека, знающего: последнее слово останется за ним. Он продолжил уже дружелюбнее: - Жрица не может оставаться без присмотра в твоем опустевшем шатре вдовца, Кол. Я приказал, чтобы для нее поставили отдельный шатер - рядом с твоим, конечно. - Он добавил, обращаясь к Сайле: - Моя дочь Нила составит тебе компанию. Подожди здесь, пожалуйста, сейчас она придет. Фалдар отвернулся и скрылся за спинами своих сторонников. Вперед выступил мальчик, чтобы взять поводья лошади Сайлы. Кол улыбнулся гостье. - Фалдар - мой сводный брат. У нас один отец, но разные матери. Он |
|
|