"Джулиана Маклейн. Мой герой ("Американская наследница" #3) " - читать интересную книгу автора

позволите?
- Конечно, - ответила она, не задумываясь, но после того, как она
произнесла это слово, и у нее было время подумать, она опять невероятно
смутилась. Он был молодым мужчиной, очень красивым и пугающим, и он
собирался снимать с нее чулок.
Адель постаралась избавиться от этих мыслей, время было совершенно не
подходящим для соблюдения приличий, но в ушах у нее звенело так, как будто
по ней пропустили электрический ток. Она закрыла глаза и все свои силы
направила на то, чтобы справиться с непрекращающейся болью.
Он очень осторожно сдвигал ее чулок, почти не касаясь кожи, пальцы его
были нежными, как шелк. Он опустил чулок до лодыжки, обращаясь с ним так,
как будто это была какая-то драгоценность. Все это время Ад ель сдерживала
дыхание.
- Наверное, вам очень больно? - спросил он.
Ей действительно было больно, нога дрожала, и дрожь распространялась по
всему телу.
Она открыла глаза и опять внимательно посмотрела на своего спасителя.
Его темные брови соединились в одну линию, когда он внимательно осматривал
рану, затем он пальцами пощупал ее ногу вокруг раны.
От боли ей хотелось закричать, но она сдержалась. Лицо мужчины
наклонилось еще ближе к обнаженной ноге. Кожей она ощущала тепло его
дыхания.
- Слава Богу, это только ссадина, но она все еще кровоточит. - Он
отодвинулся и сел на пятки. - Мы перевяжем рану, и я уверен, все будет
хорошо.
Встав, он внимательно оглядел комнату.
Она подняла голову и посмотрела на него, преодолевая одновременно
одолевавшие ее смущение и испуг. Никогда в жизни она не позволяла никому,
кроме врача, прикасаться к интимным местам ее тела.
- Могу я спросить вас, кто вы такой? Как вы нашли меня? - Наконец она
решилась задать мучившие ее вопросы.
Какое-то время он обдумывал свой ответ, затем нагнулся, стараясь
заглянуть ей в глаза, и произнес:
- Прошу прощения, мисс Уилсон, мне следовало давно представиться.
Совершенно неожиданно он превратился в настоящего джентльмена, по
крайней мере, его слова об этом свидетельствовали. Однако внешний вид давал
повод для сомнений. Он был не брит, взволнован и резок. Его шерстяное черное
пальто было потрепанным, пыльным и выглядело так, как будто он скатился в
нем с грязного холма. Во всем, что он делал, чувствовалась какая-то
напряженность, и это вызывало в ней панику.
Адель никак не могла успокоиться. Особенно когда она смотрела в его
темные, сверкающие глаза.
- Я барон Элсестер, - продолжал он, - мое имя Дамьен Рэншоу. Я кузен
Гарольда.
"Боже, кузен Гарольда", - подумала Адель. Она слышала о нем. Ее старшая
сестра Софи встречалась с ним и говорила, что он был полной
противоположностью Гарольда. Он был совершенно безответственным, когда дело
касалось денег. Его мать была чьей-то любовницей. В свете говорили, что он
пошел по стопам своей матери и вел беспутную жизнь с бесчисленным
количеством любовниц подозрительной репутации. В настоящее время его