"Артур Мейчен. Сокровенный свет" - читать интересную книгу автора

головоломкой, от которой не было спасения. Жилище Дайсона располагалось на
самой тихой из улочек, спускающихся от Стрэнда к реке, и когда Солсбери
поднялся по узкой лестнице и вошел в комнату своего приятеля, он понял, что
покойный дядюшка Дайсона и впрямь проявил щедрость. Пол, устланный ковром,
горел и переливался всеми красками востока - это был, как напыщенно объявил
Дайсон, "сон о заходе Солнца"; свет фонарей и полусумрак лондонских улиц не
проникали сквозь занавески ручной работы, в которых проблеск кивали нити
золота. Полки буфета из мореного дуба украшал старый фарфоровый сервиз - по
всей видимости французский, черно-белые гравюры на рисовой бумаге были
куплены явно не в общедоступном магазине на Бонд-стрит. Солсбери сел в
кресло у камина и вдохнул смешанный аромат благовоний и табака, втихомолку
дивясь всей этой роскоши, так не похожей на зеленые занавески, олеографии и
зеркало в позо лоченной раме, украшавшие его собственную комнату.
- Хорошо, что ты пришел, - сказал Дайсон, - уютная комнатушка, не
правда ли? Ты неважно выглядишь, Чарльз. Что-нибудь случилось?
- Нет, но последние несколько дней изрядно вымотали меня. Дело в том,
что со мной произошло... э... нечто вроде приключения, да, пожалуй, можно
так сказать, сразу после нашей встречи, и это приключение оказалось весьма
изматы вающим. Самое обидное, что все это абсолютная чушь, как-нибудь потом
расскажу. Ты ведь собирался окончить ту странную историю, которую начал
тогда в ресторане.
- Совершенно верно. Но ты, Чарльз, неисправим. Ты раб того, что
именуешь "реальной действительностью". В глубине души ты по-прежнему
приписываешь странность этой истории моей выдумке и надеешься, что на самом
деле все окажется еще проще, чем в рапорте полицейского. Ну что ж, раз уж я
начал, придется продолжать. Но сначала давай выпьем, и ты можешь раскурить
свою трубку.
Дайсон подошел к дубовому буфету, извлек из его недр бутылку и две
позолоченные рюмки.
- Это бенедиктин, - объявил он. - Я полагаю, ты не откажешься?
Солсбери не отказался, и несколько минут оба в молчании смаковали
вино - затем закурили, и Дайсон приступил к рассказу.
- Погоди-ка, - начал он, - мы, кажется, остановились на расследовании?
Или нет, с этим мы уже покончили. Ага, вспомнил. Я говорил тебе, что, в
общем и целом, мне удалось до биться успеха в моем частном расследовании или
исследова нии - как тебе больше нравится. Я на этом остановился, не так ли?
- Именно так. Точнее говоря, последнее слово, которое ты произнес по
поводу своего расследования, было "однако".
- Верно. Вчера я еще раз все обдумал и пришел к выводу, что это было
весьма серьезное "однако". Вынужден признать: то, что мне удалось
обнаружить; в сущности, ничтожно. Я так же далек от сути этого происшествия,
как и прежде. Но я могу рассказать тебе то, что мне известно. Если ты
помнишь, слова одного из врачей, дававших показания в суде, сильно
заинтересовали меня, и я решил прежде всего попытаться узнать от самого
врача что-нибудь более определенное и вразумительное. Так или иначе, мне
удалось связаться с ним, и он назна чил время, когда я мог зайти к нему
поговорить; Доктор оказался очень приятным, открытым человеком, еще молодым
и совсем не таким занудой, как большинство ученых врачей; наша встреча
началась с того, что он предложил мне сигары и виски. Я не хотел долго
ходить вокруг да около, поэтому сразу объяснил ему, что меня поразило его