"Джон Макдональд. Темнее, чем янтарь ("Тревис Макги" #7)" - читать интересную книгу автора

вдохновения. Тревис, сынок, ты неважно выглядишь.
- Сейчас пройдет. Твой поэтический дар весьма реалистичен. Там
действительно было чертовски темно, и первое, что я нащупал, - ее
колышущиеся волосы. Если бы она не вцепилась мне в руку, я решил бы, что все
уже кончено. Да, Мейер, там было темно и холодно. И очень неприятно.
- Прости, я был несколько вульгарен. У нас найдется лук для яичницы?
Мы допивали кофе, когда она вышла из каюты и молча прошла в ванную.
Через несколько минут она появилась в дверях. На ней были черные брюки и
белая блузка.
- Доброго утра Мейеру и Мак-Ги! Если где-нибудь на борту не спрятана
женщина, значит, один из вас прекрасно умеет стирать женское белье.
- К вашим услугам, миледи, - Мейер встал и отодвинул для нее стул. -
Садитесь, дорогая. Сегодня я за повара, официантку и прачку. Не волнуйтесь,
придет и ваш черед. Кофе?
- Да, пожалуйста.
- Как вы себя чувствуете? - спросил я.
- Как будто кто-то танцевал чарльстон у меня на спине.
Ставя перед нею кофе. Мейер весело сказал:
- И за это тоже можете поблагодарить меня. Иначе я просто не мог
заставить ваши легкие выплюнуть воду и вдохнуть воздух. Но я был очень
осторожен: думаю, сломал максимум два-три ребра.
Солнце светило ей прямо в лицо, но она не щурилась. Темные блестящие
волосы были расчесаны на пробор и обрамляли идеальный овал двумя круглыми
скобками. Губы аккуратно подкрашены, и она осторожно подносила чашку ко рту,
чуть склоняя голову. Лицо покрыто нежным пушком, темноватым на висках и
совсем светлым на щеках и подбородке. Едва заметная морщинка на лбу
повторяла изгиб бровей. Еще одна тонкая морщинка пересекала стройную шею.
При дневном свете ее глаза оказались не такими темными, как я думал. Они
были странного желтовато-коричневого цвета, напоминающего янтарь, только
гораздо темнее, с зеленоватыми крапинками вокруг зрачков. Верхние веки
выдавали примесь азиатской крови, замеченную Мейером.
Конечно, она заметила, как я ее разглядываю, но восприняла это с тем же
равнодушием, с каким профессиональная манекенщица смотрит на кинокамеру.
- А в остальном как самочувствие? - спросил я еще раз.
Она пожала плечами.
- Нормально. Однако пора вам, друзья, немного просветить меня... Где мы
находимся?
- У пристани Томпсона в Маратоне.
- Так. А не пришло ли вам в голову, ребята, ночью, после того, как я
отключилась, сходить в ближайший бар и похвастаться богатым уловом, а заодно
навести справки? - Ее губы слегка искривились.
- Фи, дорогая, - фыркнул Мейер, - не знаю, как Мак-Ги, а я просто
оскорблен таким предположением. Сколько яиц?
- М-м... два. Едва обжарить.
- А как насчет кусочка соленой рыбы?
- Да, спасибо, мистер Мейер.
- Просто Мейер.
- О'кей, Мейер. Я беру назад свои слова насчет... бара, Видно, я еще не
совсем пришла в себя.
Мейер подал ей тарелку, налил нам всем свежего кофе и уселся рядом со