"Джон Макдональд. Линда" - читать интересную книгу автора

- Да, - ответил я и открыл дверцу, чтобы достать его.
- Не трогайте, - резко сказал Мэтьюс. - Вы его сюда положили?
- Да, - сказал я.
Он сплюнул и посмотрел на небо.
- Ну, так где же они?
- Там, на пляже. Мы лежали на солнце. Мистер Джеффрис стрелял по
жестянкам. Моя жена взяла ружье. Она выстрелила в голову миссис Джеффрис с
очень близкого расстояния. Потом стала целиться в мистера Джеффриса. Он
побежал. Она выстрелила, и он упал, и тогда она выстрелила еще раз. Я
отобрал у нее ружье. Она... она странно вела себя последнее время.
Мы вышли на дорогу и направились к берегу. Две другие машины
остановились у обочины, и люди, увидев, куда мы идем, двинулись за нами.
- Убила их обоих, э-э? - спросил Мэтьюс.
- Убила миссис Джеффрис. Может быть, мистер Джеффрис только серьезно
ранен. Но думаю, что и он убит.
- Вы не поглядели?
- Нет. Мне... мне следовало поглядеть. Но я был просто потрясен. Я
поехал за помощью.
Мы поднялись на холмик и посмотрели вниз, на пляж. Отсюда могло
показаться, что Стелла просто принимает солнечную ванну. Видны были ее
темные очки, лежавшие с краю на полотенце; видно было, как отсвечивает на
солнце ее бутылочка с лосьоном. Мое одеяло лежало расстеленное подле ее
тела.
И это все. Тела Джеффа не было. Линды не было. Я ничего не понимал. У
меня возникли самые дикие предположения: Линда утопилась; Джефф каким-то
образом дополз до коттеджа.
Мы подошли к трупу. Я заставил себя глянуть в ту сторону, но, увидев
тучу мошкары, отвернулся.
- Где второе тело? - спросил Мэтьюс.
- Не знаю. Возможно, он ранен не так серьезно, как мне подумалось.
- Где он был?
- Вот здесь. - Я указал на то место.
Он присел на корточки, оглядел песок и поднялся. Шесть человек были уже
меньше чем в двадцати футах от трупа и пялили на него глаза.
- Назад! Назад, черт подери! - рявкнул Мэтьюс. Все чуть попятились,
продолжая глазеть. Мэтьюс сердито бросился к трупу, рывком растянул мое
скомканное полотенце и с неожиданной деликатностью прикрыл изуродованную
голову Стеллы.
Я посмотрел на песок. Он был сухой и горячий, и на нем не оставалось
следов. Босая ли, обутая ли нога ступала на него, песчинки тут же снова
смыкались, не позволяя увидеть отпечатка. Я пошарил глазами по воде, ища
торчавшую над ее поверхностью голову. Я окинул взглядом берег,
простиравшийся далеко на север и до мыса на юг. Все это огромное
пространство было пустынно. Лишь крачки с громкими криками ныряли в море.
- Где она стояла? - спросил Мэтьюс.
Я стал на то место, где стояла Линда. Теперь, когда лицо Стеллы было
закрыто полотенцем, я мог глядеть на нее. Это было темно-коричневое
полотенце. Я вспомнил, что Линда купила набор таких полотенец на дешевой
распродаже.
Мэтьюс присел на корточки, разглядывая гильзу от патрона. Затем