"Джон Д. Макдональд. Смерть в пурпурном краю ("Тревис Макги")" - читать интересную книгу автора

Гомер, сунув руки за пояс и мотнув головой в мою сторону, спросил:
- Этот звонил по телефону? Ты слышал? Сестричка тоже?
- Ну да. Если он не трепло...
- Эрни, вы оба, конечно, можете кинуться к телефону и получить от
газет или телевидения долларов десять, а то и двадцать. Только потом,
уверен, расстанетесь с лицензией на это заведение. И уж никогда больше не
сможете иметь вывеску. А окружная инспекция установит, что гриль у вас
грязный и стаканы тоже. Да и весь этот хлам вокруг не радует глаз.
- Гомер, если ты хочешь, чтобы мы держали язык за зубами, то так и
скажи.
- Эрни, если вы с сестричкой шепнете хоть словечко, отправлю тебя на
дорожные работы, а ее - в прачки. Так что остерегитесь.
Повернувшись к ним спиной, он перенес внимание на меня:
- Макги?
- Да.
- Меня зовут Харди, а это Дейв Карлайл. Нужно дождаться шерифа. Он
сейчас подъедет. Допрашивать станет он. А пока заложите руки назад.
Я повиновался. Меня быстро и умело ощупали - пояс, живот, пах,
подмышки, задние карманы, щиколотки.
- Что-нибудь есть при себе?
- Внутри мой чемоданчик.
- Давай его сюда, Дейв.
Помощник пониже и постарше принес чемоданчик и, поставив на капот
седана, открыл, покопался в нем и закрыл.
- Теперь установление личности, - объявил Гомер Харди. - Мне не нужен
ваш бумажник, достаточно водительского удостоверения, если есть.
Положив удостоверение на капот, переписал в блокнот данные и вернул
мне:
- Благодарю, мистер Макги.
- К вашим услугам.
- Фред едет, - заметил Дейв Карлайл.
Запыленная новенькая полицейская машина затормозила на большой
скорости, резко свернула и затихла, окутанная облаком мягкой, пыли. Гомер
повернулся к парочке владельцев со словами:
- Ну-ка убирайтесь, займитесь своим делом.
Те нехотя удалились. Из машины выбрался шериф - моложе двух своих
помощников, с могучей грудью, квадратным выступающим подбородком, бычьей
шеей, похожий на бывшего, теперь отяжелевшего спортсмена. На голове у него
красовалась выцветшая баскетбольная шапочка, а поверх потрепанных серых
брюк - незаправленная рубаха в бело-голубую клеточку. Наверное, хотел
скрыть растущее брюхо.
- Ну? - обратился он к Гомеру.
- Это Тревис Д. Макги, Форт-Лодердейл, Флорида. Ничего подозрительного
при себе, а там в чемоданчике - только белье, туалетные принадлежности и
начатая фляжка виски. Обыску не противился, Эрни с сестрой я надежно
заткнул рот. Вопросов ему мы не задавали, так что знаем столько же, сколько
и вы.
- Он поедет со мной, вы езжайте следом, - распорядился шериф.
Дейв положил мой чемоданчик в полицейскую машину, а я сел рядом с
шерифом. Он представился - Бакльберри.* Сказано это было без намека на