"Джон Макдональд. Месть в коричневой бумаге" - читать интересную книгу автора

переезда в больницу.
- Верно.
- Могу ли я тоже установить с вами конфиденциальные отношения?
Наверно, могу, как клиент, но не знаю, в какой именно области
законодательства вы работаете, мистер Хардахи.
- Специализируются у нас два других старших партнера. Я веду
практическую работу. Почти на любой позиции.
- Вы каким-либо образом, прямо или косвенно, представляете Тома Пайка?
Или дочерей?
- Никого из них фирма никоим образом не представляет.
- Очень быстрый и очень определенный ответ.
- Стараюсь быть внимательным и хорошим поверенным, мистер Макги, -
сказал он, пожимая плечами. - Получив из Нью-Йорка от Уолтера Олбэни
предупреждение, что миссис Трескотт может связаться со мной, я выяснил, кто
она такая, узнал о ее состоянии, и мне пришло в голову, что по этому поводу
могут возникнуть наследственные проблемы - ведь у Тома Пайка заключена
масса контрактов с местными юристами. Поэтому я обратился к нашим архивам,
чтобы убедиться в невозможности столкновения интересов, если со временем
вокруг этой выплаты завяжется собачья свара.
- Ваша догадка основывалась на том, что она искала местного юриста
через Нью-Йорк, вместо того чтобы спросить у зятя? Этот вопрос он
проигнорировал:
- У клиента должны быть юридические проблемы. Какие проблемы у вас?
- Я поселился в номере 109 в "Воини-Лодж". Вернувшись сегодня днем из
дома Пайка, случайно обнаружил, что кто-то рылся в вещах в моем номере.
Сорок долларов наличными не тронуты. Никаких признаков вторжения со
взломом. Ничего не пропало.
- В итоге вы не можете ни о чем заявить?
- Вот именно.
- В чем же юридическая проблема?
- В письме Хелена Трескотт просила меня подумать, не смогу ли я
каким-то образом удержать Морин - миссис Том Пайк - от самоубийства. Это
конфиденциальная просьба. Мы с Хеленой старые друзья, она мне доверяла.
Равно как и ее первый муж, Майк Пирсон. По-моему, умирающая женщина может
просить о самом безумном одолжении. Поэтому я поехал и посмотрел. У меня
был разумный повод для встречи. Вымышленный, но разумный. Итак, я оглядел
сцену, нашел миссис Пирсон в довольно-таки невменяемом состоянии, но ничего
не могу сделать сверх того, что уже сделано. Я должен был убедиться, потому
что Хелена об этом просила. Решил уже покинуть город, как вдруг обнаружил,
что кто-то проник ко мне в номер.
- В поисках письма? Известно, что должно быть письмо, и кто-то весьма
озабочен его содержанием?
- Среди прочего у меня возникала и эта мысль.
- Кто-то может забеспокоиться о наследстве?
- Об этом я не думал.
- По выражению Уолтера Олбэни, состояние у нее "существенное", -
заметил Хардахи.
- Что это значит?
- М-м-м... В переводе с адвокатского жаргона и с учетом района, где
практикует Уолтер, я сказал бы, что "адекватное" означает сумму от четверти