"Джон Д.Макдональд. (Трэвис Мак-Ги)." - читать интересную книгу авторая не собирался причаливать. Я только подогнал "Молнию" впритирку к пирсу,
и Гуля немедленно выпорхнула - прямо в объятия любимого папы. Все рабочие дока, случившиеся поблизости, с любопытством следили за развитием событий. Ручаюсь, что Гуля обдумывала каждую деталь "возвращения блудной дочери" всю дорогу до Ключа. Она на минуту отняла лицо от отцовской груди и, вытянув в мою сторону указающий перст, ясным, высоким голосом объявила: - Папа, знаешь, что он делал со мной! Знаешь, что сделал Трэвис?! Всю ночь, всю ночь напролет он тра... Но именно по этой фразе и тону, которым она была заявлена во всеуслышание, Тед Левеллен догадался и о полной моей невинности, и о том, что его дочь горит желанием отомстить мне за это. При первых же словах Гули я поспешно отчалил и с облегчением смотрел на уже широкую полосу воды, разделяющую нас. Но широкая ладонь Теда мягко, но очень вовремя заткнула рот негодующей дочери, и та затихла, уткнувшись ему в плечо. Тед одарил меня извиняющейся улыбкой, пожал плечами и увел девочку с пирса. А вскоре она, уже восемнадцатилетняя, уехала в колледж. И вот, годы спустя, в пяти часовых поясах от Лодердейла, она наконец-то очутилась в моих объятиях. Но минуту спустя словно очнулась и поспешно и неуклюже высвободилась. Чуть-чуть покраснела, улыбнулась и быстро заговорила: - Только одна сумка? И все? Ну, конечно. Я вспомнила. Ты всегда не любил обремененности вещами. Связывают и все такое. Надеюсь, ты еще не нашел, где остановиться? Да ты и не сможешь, если не зарезервировал места. Когда я нодоем тебе своей болтовней, скажи мне об этом, ладно? Мне самой никак не остановиться. - О, благодарю. - Что у тебя случилось? Скажешь прямо сейчас или позже? - Сейчас. Иди сюда. Она подвела меня к окну. Заставила почти прижаться лбом к стеклу. Отсюда, с высоты всех этих этажей была видна гавань с лесом мачт на стоянках. Гуля показала мне, откуда отсчитывать. Седьмая с краю. Там тихонько покачивалась на волнах "Лань", чуть меньше, чем в полумиле и двенадцатью этажами ниже. - А где Говард? - спросил я. - Живет на яхте. - А ты - живешь здесь? - Уже месяц. Это студия моей лучшей подруги. Она уехала на континент, ее мама умирает от рака. - Так. Дай-ка я сам. А я здесь, видимо, для того, чтобы спасти брак? Она отошла от окна и опустилась на тахту, покрытую апесьлиново-оранжевым пледом. Поднесла руки к горлу, переглотнула. - Не совсем так, Трэв. - Что тогда? - Возможны только две вещи. Только две. Первая: я сошда с ума. Или Говард хочет убить меня. Мысль была и в самом деле безумная. - Говард? Дж. Говард Бриндль, господи боже мой! Она глянула на меня с мрачной торжественностью и я увидел две маленькие слезинки, дрожащие в ее глазах. |
|
|