"Дороти Мак. Притворщица Вдова " - читать интересную книгу автора

избегает, заметил мрачно он.
В оправдание своим поступкам граф вспомнил просьбу Горации. Она умоляла
его выяснить, кто же сестры такие на самом деле. Но это не объясняло
полностью, почему он получал удовольствие, выполняя данное поручение.
Истина заключалась в том, что ему нравилось провоцировать миссис
Робардс!
Да, ему нравилось гадать, когда она вспыхнет весельем, а когда
превратится будто в лед. С возрастающей страстью он следил за ней. И он
хотел продолжить это восхитительное развлечение.
Граф стал изучать внимательней визитки, которых всегда скапливалось
множество за время сезона. Может, на каком-то приеме будут и сестры? На
следующий вечер после того, как Фелис объявила себя больной, намечался вечер
у миссис Атертон...
Граф видел, как миссис Атертон болтала с Пруденс Леонард на балу у мисс
Робертсон.
Ему повезло. Он только что убежал от радостных объятий миссис Атертон и
прошел мимо ряда вдов с их хитрыми глазами, как вдруг увидел Чарити Робардс.
Она была в другом конце комнаты среди группы пожилых кумушек, но ее
рыжие волосы он заметил сразу!
Он проделал трудный путь, останавливаясь часто для беседы со своими
знакомыми. Горацию он увидел раньше, чем она заметила его, и ускользнул от
встречи. Филипп танцевал с мисс Леонард, в то время как он приблизился к ее
сестре и ждал, когда кончится музыка, чтобы поприветствовать сначала
младшую.
Пруденс была очаровательна, он искренне ею восхищался.
- Счастлив видеть вас живой и здоровой после того ливня, что случился
на днях, мисс Леонард, - сказал он после того, как они обменялись
приветствиями.
- О, все в порядке, - ответила она весело, - хотя мы с трудом
удерживали зонты. Хорошо что какие-то джентльмены пришли нам на помощь.
- Повезло этим джентльменам, должен заметить.
- Боюсь, что они все промокли, пока нам помогали. Да и вы с вашей
подругой, наверное, тоже вымокли до нитки, если вам было далеко ехать.
Она сказала это просто так. С ее стороны это был обычный вежливый
интерес.
- Промокли, конечно, - ответил Тиндейл. - Дождь начался так неожиданно.
Разговаривая, они шли в том направлении, где сидела Чарити. Она
посмотрела на них и улыбнулась равнодушно, когда он приветствовал ее.
Он тоже улыбнулся и пригласил ее на танец.
В притворном удивлении она раскрыла широко свои глаза и сказала сладким
голосом:
- Извините, сэр, я думала, вы хорошо знаете, что я никогда не танцую.
- Я знаю наверняка, что капля камень точит. Поэтому продолжаю
надеяться, что когда-нибудь получу удовольствие танцевать с вами, миссис
Робардс.
- Как жаль, что такая настойчивость пропадает зря. Ничем не могу
наградить вас. Я смирилась с ролью компаньонки моей сестры, сэр.
- Может, вы будете добрее к отверженному просителю, мисс Леонард?
Пруденс посмотрела в свой блокнотик.
- Кажется, у меня остался еще один танец. Да, тот, который начнется