"Дороти Мак. Притворщица Вдова " - читать интересную книгу автораникогда. Особенно с тех пор, как я вышла замуж и освободилась от
необходимости следовать строгим правилам, требующим, чтобы молодая девушка появлялась в свете только со своей компаньонкой. Мне очень приятно иметь возможность помочь Чарити и Пруденс, доставить им такое удовольствие - находиться в свете. Конечно, я счастлива за Пруденс, ее успех ни у кого не может вызывать сомнений. Я сразу это поняла, как только они приехали в город. - Она чудесная девушка. Кажется, я не встречал еще такой красивой. К тому же скромна, и у нее очень милый характер. Вы знаете ее с самого детства? - Нет. Чарити мало говорила о своей сестренке. Так что, я первый раз увидела Пруденс чуть больше месяца назад. - Но вы, вероятно, переписывались с миссис Робардс все эти годы, я так понимаю? - Вовсе нет. - Леди Генри встряхнула своей кудрявой головой, как бы отбрасывая его предположения. - Чарити очень неожиданно оставила школу, когда умер ее отец. А я вскоре уехала в Шотландию с моими родителями навестить старого дядю моей матери. Я пыталась найти Чарити, когда мы с Гарри обручились, но мои письма, должно быть, не доходили до нее. Потом я почти забыла про нее. И вдруг Чарити написала мне письмо прошлой зимой, спрашивая, не может ли она привезти Пруденс в Лондон на сезон, и она очень хотела меня увидеть. Конечно, я страшно обрадовалась тому, что можно возобновить наше знакомство. Он улыбнулся в ответ на слова о таких ее теплых чувствах. - А как миссис Робардс узнала о вашем браке, несмотря на то что ваши - Да. Она прочитала о смерти моего отца два года назад, хотя не знала, где я живу, пока один знакомый Гарри в Бате не сказал ей об этом. - Понятно... Значит, вы никогда не были знакомы с ее мужем? - К сожалению, она была уже вдова, когда написала мне это письмо. - Да, к великому сожалению. Но по крайней мере вы ее нашли! Она сильно изменилась за эти годы? - Как странно, что вы меня об этом сейчас спрашиваете! Я как раз думала об этом на днях. Мне показалось, что Чарити изменилась просто до неузнаваемости! Иногда она только так же поведет бровью или что-нибудь скажет знакомое еще со школьных дней, и тогда я вижу ее такой, какой всегда помнила. Она была очень веселая девушка, очень подвижная. Всех девочек она всегда поддерживала, если вдруг кому-то взгрустнется или кто затоскует по дому. А теперь она... не знаю... поникшая, что ли... да, и будто взвешивает каждое свое слово, прежде чем что-либо произнести. Иногда мне кажется, что все ее веселье и жизнерадостность прямо как стерли в один момент. Хотя она все такая же сильная, умная и очень милая. Сознаюсь, что мне очень не хватает прежней Чарити. - Ваша преданность подруге делает вам честь, леди Генри. Я убежден, что не стоит сейчас докапываться слишком глубоко до причины такого настроения миссис Робардс. Потерять сначала родителей, а потом и мужа... И это в возрасте... э-э... сколько ей лет, вы говорите? Двадцать четыре или двадцать пять? Он посмотрел вопросительно на леди Генри. - Да. Чарити на месяц младше меня. Так что, двадцать пять ей исполнится |
|
|