"Дороти Мак. Притворщица Вдова " - читать интересную книгу авторациничном джентльмене, ему лучше было не знать. Она ни капельки не
сомневалась, что Тиндейл надеялся, изобретая этот коварный ход, дезориентировать ее, смутить, заставить решать - рассказывать или нет невинной девушке про ту историю в шляпном магазине. В ней поднимался гнев. Собственно, думала она, это скорее всего способ наказать ее за уклончивость во время беседы с ним этим вечером, хотя Чарити могла честно себе признаться, что вела себя достойно. Просто она защищалась, когда он вдруг спросил ее о предполагаемом муже. Она поняла уже по холодному приветствию миссис Марш во время знакомства, что лорд Тиндейл находился там этим вечером по ее просьбе получше разузнать все о девушке, в которую влюбился Филипп. А значит... он знал, что она вдова, когда спрашивал про ее мужа. Вопрос был ловушкой! Чарити сжала плотно губы. Так он хотел поймать ее? Что за отвратительный мужчина! И для него это просто забава. Он хочет, чтобы невинная девушка услышала историю о его связи с этой наглой блондинкой. Глаза Чарити сузились от гнева, когда она подумала, что, возможно, таким образом он хотел сделать намек Пруденс - вот, мол, чем заканчивается погоня за выгодным партнером. Лорд Тиндейл был ей до крайности отвратителен. Но лучше будет рассказать все Пруденс. Пусть она знает, кто он такой. Это на тот случай, если у нее вдруг появятся романтические фантазии относительно его завлекательной персоны. - Чарити, что случилось? У тебя такой сердитый вид! И ты о чем-то - В самом деле, милая? - Чарити встала со стула и сказала решительно: - Лорд Тиндейл был в том самом шляпном магазине, где я покупала тебе шляпу. И он слышал, как я сказала, что это подарок на день рождения для моей сестры. На лице Пруденс появилось очень довольное выражение от того, что шарада, наконец, получила свою разгадку. А Чарити продолжала: - С ним была красивая блондинка. Присцилла мне сообщила, что эта блондинка - его очередная любовница. Очевидно, лорд Тиндейл не смущается афишировать свои любовные связи, поскольку он сам хотел, чтобы о них знали. - И... все мужчины такие, Чарити? - Вовсе нет! - с пафосом ответила Чарити, недовольная тем, что расстроила девушку своим рассказом. - Но они сделаны из другого теста и часто сбиваются с пути. Смею сказать, что многие из них, имевшие любовные приключения до брака, затем женятся и становятся примерными мужьями. А теперь, моя дорогая, я позову Лили, чтобы она позаботилась о тебе и уложила спать. Потому что тебе требуется хороший полноценный отдых, если такая активная жизнь будет продолжаться у нас и дальше. Говоря это, Чарити потянула за шнур звонка и стала раздевать свою сестру, расстегивая на ее платье жемчужные пуговицы, доставшиеся еще от матери. Беседа теперь, естественно, была о нарядах на следующий день. А вскоре пришла и служанка. В своей комнате, расположенной рядом, Чарити снова вернулась мыслями к прошедшему вечеру. Правда, она уже не волновалась так сильно. Дебют Пруденс явно оказался успешным, но путь впереди лежал непростой. Мешало их неопределенное положение в обществе. В любой момент могло |
|
|