"Дороти Мак. Притворщица Вдова " - читать интересную книгу автора

Она была в нескольких ярдах от дома, когда из подъезда соседнего дома
вышел мужчина в зеленом сюртуке. Натягивая перчатки, он спустился по
лестнице.
Мужчина заметил Чарити и явно обрадовался. Он снял цилиндр и отвесил ей
поклон, уместный в гостиной, но не очень подходящий для случайной встречи на
улице.
- А, миссис Робардс! Доброе утро!
- Доброе утро, мистер Мертон.
Чарити вынуждена была остановиться, потому что сосед загораживал ей
дорогу.
- Надеюсь, вы чувствуете себя так же прекрасно, как и выглядите в этот
чудесный день, миссис Робардс.
- Я чувствую себя замечательно, спасибо, сэр. А как здоровье миссис
Мертон? - "композировала" Чарити, игнорируя неуклюжий комплимент.
Фатоватая улыбка мужчины сразу сменилась кислой гримасой.
- Поскольку миссис Мертон вновь отправилась за своими бесконечными
покупками, то, наверное, она вполне здорова, хотя не могу понять, что еще
она хотела бы купить - дом просто забит по самую крышу.
- Возможно, вы должны сопровождать ее в подобных экскурсиях, мистер
Мертон, - ехидно заметила Чарити. - По крайней мере так вы будете в
состоянии удержать ее от ненужных покупок.
Соседа покоробила эта мысль.
- Уверяю вас, мэм, я не из тех дураков, которые таскаются за своими
женами по магазинам, - сказал он, расправляя свои покатые плечи и вперив в
нее гордый взгляд.
- Конечно, нет, - поспешно сказала Чарити. - Хотя сейчас я видела, как
очень представительный джентльмен заходил в шляпный магазин со своей женой.
И, кажется, был весьма доволен.
- Значит, она ему не жена, - ответил мистер Мертон и тут же
опомнился. - О, извините, миссис Робардс, я не должен так говорить в вашем
присутствии.
Чарити, разделявшая оба его мнения, осталась невозмутима.
- Похоже, я загулялась дольше, чем планировала, и сестра, должно быть,
уже обеспокоена моим отсутствием, - сказала она, улыбаясь. - Так что, я
должна с вами попрощаться.
Она прошла мимо сконфуженного мужчины и поднялась по лестнице своего
дома.
Из салона доносились звуки музыки, и Чарити направилась туда. Пруденс
играла с чувством сонату Бетховена, не замечая ничего вокруг.
Это Чарити настояла на том, чтобы взять инструмент хотя бы напрокат.
Она знала, что музыка является для ее сестры и спасением и убежищем в их
непростой, очень опасной ситуации.
Пруденс подняла голову, когда Чарити села на стул.
- Что-нибудь случилось? - спросила она, посмотрен внимательно на
сестру.
- Ничего. Просто я только что встретила нашего дорогого соседа. Какой
же он надоедливый болван!
Младшая сестра следила, как Чарити нетерпеливым жестом сняла шляпу и
поправила слегка прическу.
- Конечно, это очень плохо с его стороны пытаться флиртовать с тобой.