"Оскар Лутс. Свадьба Тоотса ("Истории про Тоотса" #3)" - читать интересную книгу автора

- Не беда! Не беда! Я прихватил с собой раскаленное шило, думал, может
сгодиться. Оно, правда, уже вроде как поостыло чуток, но не беда, под котлом
я его снова добела раскалю.
- Святой крест! Святой крест! - восклицает арендатор дрожащим голосом.
- Заткнись! - рявкает черт. - Не говори, чего не надо. Я хоть и не
совсем дьявол - Тёртс тоже нет - но все равно, к чему крест поминать, когда
и без того обойтись можно.
- Их, их, их... - произносит вдруг Кийр, заикаясь, - н-ну да, ну, я
с-с-саам т-т-тоо-же разбил д-две-три миски со студнем... да, да, их...
- Что ты сказал? - рявкает черт, - две-три миски со студнем?! Враки! Ты
разбил всё, да еще и растоптал. Батрак с мельницы - огня! Тёртс - шило!
- Их, их, их, да, растоптал, верно, да... Простите меня, господин,
господин...
- Аг-га-а, это уже другой разговор! Ну а что ты с винными бутылками
сотворил? Говори правду!
- Тоже, да, всё то же... про-пр-о-о-остите!
- Кто отвернул кран на бочке с пивом?
- Яэ, ээ, ээ... тирр... я.
- Глядите-ка! Гляди и ты, Тёртс, глядите и вы тоже, арендатор и батрак
с мельницы - с каким молодцом мы имеем дело! И этакого молодца Йоозеп Тоотс
только что, сегодня вечером, посвятил в рыцари. Ой, ой, ой! Не пойму, в
своем ли он был уме? Ну да, он, бедняга, и ведать не ведал, что посвятил в
рыцари отпетого прохвоста и вруна, для которого на этом свете никакого
сословия и не подыщешь! Но раз уж Кийр был до этого прохвостом, то и
возвращаем его снова в прохвосты! И пусть его наказывает
Йум-йум-йуммели-йуммели-пумм-пумм-пумм отныне и присно.
С последними словами черт выхватывает из угла печную метлу, всю в саже,
и трижды стегает ею Кийра по шее, приговаривая: - Кийр единожды прохвост,
Кийр дважды прохвост, Кийр трижды прохвост!
- Так, - говорит после этого черт, - для начала ты хотя бы лишен
высокого сословия и звания, которые способен только замарать. И теперь,
когда ты снова обыкновенный прохвост, скажи мне, Йорх Аадниель, что за нужда
заставила тебя сотворить такое бессмысленное деяние?
- Ох, ээ, ээ, я не могу видеть эт-того ч-человека, этого То-то-тоотса.
- Потому и сделал?
- Да, да, топ-топ-пот-тому и сделал. П-про-о-остите!
- Гм, - мотает черт головой, - как же я могу простить такое деяние! Мне
тоже не нравится кое-кто из людей, но не стану же я из-за этого уничтожать
его имущество. Ладно, раз уж ты по-доброму сознался, так и быть, кипяток
отставим - чего тут среди ночи плескаться.
- Но вы, дорогой господин черт, будьте паинькой и шило в ход не
пускайте, - просит Кийр со слезами на глазах.
- Так и быть, отложим и шило тоже. Взамен кипятка и шила - но и то и
другое, еще чуток, и пошло бы в ход! - ну да, вместо кипятка и шила будет
холодная водица, опустите-ка этого прохвоста сюда, в бочку, она еще только
наполовину вычерпана, а я произнесу над ним кое-какие слова, и тогда -
пускай дает деру.
- Ых, ых, ых! - кряхтит Кийр в бочке с холодной водой, но черт, словно
его это и не касается, произносит свое заклинание не торопясь:
- Кивирюнта-пунта-янта-паравянта-васвийлинги сускитаваара,