"Оскар Лутс. Свадьба Тоотса ("Истории про Тоотса" #3)" - читать интересную книгу автора

чертями схлестнулся.
Последнее замечание Тоотса внезапно придает разговору совершенно новый
оборот; и в то время, как в передней комнате некий жених ищет себе невесту,
некий охотник отправляется в лес и заяц охает, в жилой риге в полном разгаре
рассказы о чертях. Почти каждый из собравшихся там знает что-нибудь
совершенно необыкновенное о "потустороннем" мире, некоторые даже сами,
своими собственными глазами видели черта или же домового, или же кого-нибудь
другого из нечистых духов. У тех же, кто лично не имел дела с духами, само
собой, разумеется, имелись дедушки и бабушки, которые каждую божью ночь
вплотную сталкивались со всякой нечистью.
Во время одной особенно жуткой истории про чертей Тоотс поднимается с
места, дружески похлопывает Кийра по плечу и произносит:
- Ешь, ешь, дорогой Йорх, и пей. Чувствуй себя как дома, ведь ты
находишься среди добрых людей.
- Не хватит ли, - отвечает Кийр с сомнением, - пора бы мне уже и домой
идти, время позднее. Интересно, будут ли в нашу сторону попутные сани?
- О-ох, отчего ж не быть, - успокаивает его Тоотс. - Сколько угодно! А
ежели и не будет, так я велю запрячь лошадь и сам отвезу тебя к дверям
твоего дома. Сиди, сиди. Время терпит. Я пойду, гляну разок, что мои гости
поделывают, и сразу вернусь.
Проходя мимо арендатора, молодой юлесооский хозяин касается его плечом,
после чего последний также исчезает незаметно из жилой риги. Некоторое время
оба разговаривают в задней комнате, за той самой занавеской, где недавно
перешептывались Тээле и супруга Имелика. Затем Тоотс возвращается в жилую
ригу и снова, как того требует обычай и долг хозяина, угощает Кийра.
Арендатор же вылавливает мельничного батрака из круга танцующих и говорит
ему сердито:
- Чего ты тут топчешься! Нас ждут дела поважнее, чем танцы. Иди сюда!
Некоторое время арендатор совещается с мельничным батраком, после чего
в заднюю комнату зовут еще и Либле. Так-то, так-то и так-то. "Понятно,
Либле?" - "А как же!" - "Тогда ступай и приготовься, да смотри, приходи
вовремя. Все должно быть разыграно, как по нотам, не то у нас ничего не
выйдет".
Либле торопливо опрокидывает рюмку и куда-то исчезает, арендатор и
батрак с мельницы идут к столу школьных друзей, где к тому времени дело уже
дошло до того, что Кийру поют здравицу.
- Многие лета! Многие лета! - выкрикивает Тоотс, словно ошалелый. Да
живет мой самый лучший друг, Хейнрих Георг Аадниель Кийр дважды столько,
сколько жил Мафусаил, и да будет у него трижды столько детей, сколько было у
Иакова! * Сегодня я до того рад своему другу, прямо не знаю, что для него и
сделать. Будь на то моя власть, я бы с радостью перевел его в дворянское
сословие, сделал бы его фоном, бароном, графом, князем, посвятил бы его в
рыцари и нацепил бы ему на ноги шпоры, а на грудь медали.
______________
* ...столько детей, сколько было у Иакова - согласно библейским
сказаниям, Мафусаил жил 969 лет, Иаков же славился многочисленным
потомством.

- Отчего же, в рыцари его посвятить можно, - подает голос арендатор.
- А, стало быть, можно? - переспрашивает Тоотс. - Ну, так иди скорее в