"Оскар Лутс. Свадьба Тоотса ("Истории про Тоотса" #3)" - читать интересную книгу автора XIV
В это самое время жених сидит с гостями за столом, пьет кофе и ни о чем дурном ведать не ведает. Наконец Пеэтер Леста встает из-за стола и собирается уходить. Молодой писатель хочет наведаться к своим старикам, чтобы прямо из родительского дома пойти в церковь. Но едва он доходит до ворот хутора и бросает взгляд на проселок, как тут же поворачивается на каблуках и спешит назад, в дом. - Выйди на улицу, Йоозеп! - кричит Леста уже с порога. - На хуторском проселке творится что-то странное. - Что такое? - Не знаю. Может быть, там устроили ярмарку. Иди, взгляни сам. - Что за чертовщина! - восклицает жених и выскакивает из дому в одном пиджаке и без шапки. Через две-три минуты оба молодых человека уже находятся на месте происшествия. Тоотс видит, что дело нешуточное, и без лишних слов кидается помогать прежде всего обитателям хутора Лепику. Лишь после того как "узлы" соседей - и те, что побольше, и те, что поменьше - уже на дровнях, Йоозеп Тоотс показывает рукой в сторону хутора Юлесоо и говорит лепикускому хозяину: - Поезжай вперед, мне тут еще хватит работы. Ближайший юлесооский сосед пожимает плечами, бормочет что-то себе в бороду, но все же не находит ничего лучшего, как потихоньку двинуться вперед. Тем временем Яан Тыниссон успевает укротить своего мерина, и как только - Что это ты, Яан, в канаве искал? - спрашивает Тоотс. - Видишь ли... - толстый школьный друг Тоотса сплевывает, - ну да чего зря говорить, теперь ты и сам здесь, старый мудрец. - Ну и ладно, - машет жених рукой, - поезжай вперед! Мне тут еще хватит работы. Смотри, как белый и каурая запутались. Поезжай вперед! - Куда это вперед? - спрашивает Тыниссон серьезно. - Арендатор и батрак с мельницы сказали, что... - Поезжай, поезжай вперед! Не болтай! Хуторянин из деревни Канткюла хочет еще не то спросить что-то, не то сказать, но хозяин Юлесоо его больше не слушает; Йоозеп Тоотс уже спешит к белому и каурой. Прежде всего, жених помогает вылезти из саней и выбраться на дорогу молодой женщине, вся она дрожит от страха и холода. И Тыниссон все же оказывается нужным: пусть-ка старый толстяк возьмет госпожу Имелик к себе в сани, поскорее доставит в Юлесоо и распорядится, чтобы ей дали побольше горячего кофе. Что за нужда женщине смотреть, как мужики воюют с лошадьми. Пусть едет вперед! То же самое говорится соседям из Лойгу, которые тем временем уже подъехали к месту происшествия. Руки и уши энергично действующего жениха покраснели, словно вареные раки, но он и внимания на это не обращает. - А ты, Сверчок, держись в сторонке, - говорит он спутнику Имелика, худенькому, бледному Юри Куслапу, - ты в своей длинной хламиде нам не помощник. Шагай к хутору, мы скоро тебя догоним. Через две-три минуты каурая и впрямь без осложнений оказывается на дороге. Несколько хуже обстоит дело с белым жеребцом. Животное, как видно, |
|
|