"Оскар Лутс. Свадьба Тоотса ("Истории про Тоотса" #3)" - читать интересную книгу авторатут не так уж и нужна, но видишь ли - пошла и все тут. Ведь, по сути, хутор
Юлесоо в том виде, как он сейчас есть, не из завидных; с такого хутора, говоря по чести, впору сбежать среди ночи, днем-то, у всех на виду, стыдно, но при денежках раяского старика и из него вышел бы толк. Ну да чего там... их ведь своей рукой не возьмешь. Так что ты не убивайся, что с длинным носом остался, небось эта, как ее там, Авдотья, которая в России, никуда не делась. Так что ничего не попишешь, а мне уже пора, дорога не близкая, да и морозно... Надеюсь, собаку на двор не выпустили? Так-то вот... Возле пивной бочки рыжеголовый портной приостанавливается, отвешивает Тоотсу вежливый поклон и с усмешкой спрашивает: - Ты позволишь мне, Тоотс, попробовать чуточку твоего свадебного пивка? - Сделай одолжение, - отвечает Тоотс тоном полного безразличия, - хоть все выпей, оно теперь никому не нужно. И вот уже молодой портной во весь дух устремляется к дому и прямо с порога, не отдышавшись, выпаливает: - Папа, мама! Юлесооский Тоотс уже расстался с Тээле. Не будет свадьбы, ничего не будет! Сам Йоозеп сидит у себя в жилой риге и волком воет. Поделом ему! А гости - Бог знает, что за мазурики из города! - сидят в доме и уничтожают свадебное пиво и водку. Сорвалось! Лопнула свадьба, как мочевой пузырь! Выложив новость, старший сын Кийра вытаскивает из кровати сонного младшего брата, кружится с ним по комнате и поет: "Был - пузырь всем пузырям, Пел и прыгал трам-там-там, Рраз! и лопнул пополам!" Когда всеобщее ликование в доме мастера-портного Кийра несколько на весьма позднее время, шубу и спешит отнести важную новость "вниз, в деревню". И вскоре паунвереские кумушки уже всплескивают руками и восклицают, стараясь перекричать друг друга: - Силы небесные! Подумать только, ну что ж это творится! XII Так, - бормочет молодой хозяин хутора Юлесоо, когда Кийр скрывается за дверью, - теперь дорогому школьному другу снова есть, чем заняться в дни праздников. Ну да не все ли равно - чем раньше, тем лучше. Надо будет подать знак Либле, мол, так оно и так, тогда завтра по всей деревне звон пойдет: смотрите-ка, Тоотсы с хутора Юлесоо "опять" прогорели! Но надо все выяснить до конца. Тоотс поднимается с лохани, на которой сидел, подходит к пивной бочке, выпивает два-три глотка пива, вытирает свои усы с рыжинкой и энергично произносит: - Да! Только так, и никак не иначе! Затем юлесооский хозяин направляется прямиком в заднюю комнату, останавливается перед Тээле и говорит: - Заметано! Пусть будет так. Хорошо, что оно еще хотя бы так вышло! Вот, Тээле, вот - кольцо! С этими словами он сдергивает со своего пальца кольцо и кладет на стол перед невестой. - Что это такое? - с изумлением спрашивает дочь хозяина Рая. |
|
|