"Оскар Лутс. Будни (Повесть)" - читать интересную книгу автора

Пеэтера Лесты деньги. Он что, и не думает долг отдавать?
- Отчего же не думает, только этого все равно мало.
- Мало?! Но послушайте, тогда я скажу вам еще кое-что. Лен у вас вроде
как еще не продан, так? Картошка на мызу не свезена, так? Одному подсвинку
уже тесно стало в загоне, так? Только и дела - пустить кровушку да отвезти в
город. Сложите все это да прикиньте, какой толк выйдет. Да ведь вам всех
денег одним разом и не надобно. Привезем сейчас по зиме материал домой,
небось весною видно будет, что к чему. Ежели очень припрет, можно получить
под хутор ссуду. А еще, дорогой Йоозеп, учитывайте и то, что рано или поздно
раяский старикан развяжет все ж таки свою жирную мошну и предложит вам
денег. Пусть только он по первости увидит, что у вас есть хватка и старание.
- Этого последнего пункта, - Тоотс натягивает вожжи, - касаться не
станем, а в остальных есть свой резон. Пожалуй, можно и рискнуть.
- Ну, ежели бы у меня был в руках такой хутор и такое обзаведение,
разве ж я тогда рвал на себе волосы! Пробу на стройку мы с вами уже сделали,
когда хлев подправляли, а теперь и за жилой дом примемся. Хоть ради Тээле,
хоть ради себя, а строить-то все одно нужно, старый-то через пару годков
рухнет, это - как пить дать. У него в стенах не бревна, а одна труха да
черви.
- Правда, правда, Либле! Твоя правда.
- Да что уж...
Звонарь приходит в состояние воодушевления, ему уже начинает казаться,
будто предприятие это не чье-то, а его собственное, он снова скручивает
здоровенную козью ножку и с горячностью продолжает прежний разговор.
- Мне в свое время доводилось возить строительный материал на хутор
Рая, - говорит он, - и бревна, и камень, и то да се, я еще до сего дня
помню, сколько всего ушло. Оно конечно, в Юлесоо мы такие хоромы строить не
станем, но прикидку-то я сделать сумею, чего и много ли на средний жилой дом
надобно. И знаете, господин Тоотс, все сошлось вроде как наилучшим манером!
У меня, как по заказу, перерыв в работе, по мне так можно хоть завтра
засучить рукава. Да ежели бы я где и подряжен был, так послал бы все к
чертовой матери и пришел бы к вам.
- Ты мужик что надо, Либле! - Тоотс похлопывает звонаря по плечу. - На
душе у меня сразу полегчало, как только тебя увидел. Не иначе сама судьба
или какая другая высшая сила свела нас сегодня. Только не забудь: поначалу -
никому ни слова.
- Да что уж...
Едва мужчины успевают заехать во двор и распрячь лошадь, как у них
начинается горячее обсуждение: тут, тут и там. Здесь, у края дворовой ограды
будет, разумеется, сам дом, лучшего места в Юлесоо не найдешь; сюда - камни,
туда - бревна, там - место, где весною удобно будет щипать дранку.
Обитатели хутора с любопытством наблюдают это хождение туда-сюда и
размахивание руками, и ломают голову, что же может означать такая суетня
морозным зимним вечером. Наконец друзья заходят в дом, и там домочадцы
узнают, что с завтрашнего дня звонарь станет приходить к ним, чтобы помочь
трепать лен и возить картошку. Молодой хозяин невесть с чего заспешил
закончить зимние работы, и домашние недоумевают.
- Какая муха тебя укусила, Йоозеп? - спрашивает старик-отец, выбираясь
из задней комнаты. - У нас народу и без того хватает.
- Ну да, но чем раньше мы лен сплавим, тем будет лучше. Сейчас он в