"Павел Лукницкий. Ниссо" - читать интересную книгу автора

Она сбросила одежду и, распустив волосы, худощавая, ловкая, прыгнула в
воду. Вынырнув у самой скалы, выбралась на камень и прилегла на нем, как
ящерица, греясь на солнце. Опустив лицо к самой воде, вглядываясь в
зеленоватую глубину, она предалась беспечному созерцанию переменчивых теней,
играющих между камнями дна; опускала руки в воду и весело наблюдала, как
тугое, безостановочно летящее стекло воды дробилось под ее пальцами и с
шуршанием делилось на две тонкие белые струи.
Долго пролежала бы так Ниссо, если б чутким слухом не уловила сквозь
монотонный гул реки какие-то посторонние звуки. Ниссо быстро подняла голову:
вверху, по тропе, по которой обычно за целый день не проходил никто,
двигалась вереница людей. Первый из них ехал на рослом, здоровом осле.
Приближение к Дуобу незнакомых людей было происшествием столь необычным
и неожиданным, что Ниссо оробела. Она мгновенно соскользнула в воду и,
стараясь плыть около самых камней, чтобы сверху ее не заметили, пробралась
туда, где оставила платье, и притаилась за скалой, до плеч погрузившись в
воду.
Тропа над нею опускалась совсем низко к реке, но приближающиеся люди не
замечали Ниссо. Чуть высунув голову из-за камня, она наблюдала за ними.
Первым ехал плотный бородатый старик в просторном белом халате, с рукавами
такими длинными, что складки их от плеч до пальцев, скрещенных на животе,
теснились, как гребни волн на речном пороге. Впереди шел молодой
бритоголовый мужчина в черном халате, без тюбетейки. Ногой он отбрасывал с
тропы камни, на которые мог нечаянно наступить осел.
Старик в белом халате сидел строго и прямо, а белая его борода была
самой большой бородой из всех, какие Ниссо приходилось видеть. "Белая чалма,
белый осел, весь белый! - подумала Ниссо. - Наверное, сам хан к нам едет".
Дальше тянулись гуськом пешеходы, в халатах, - первый из них с
блестящим ружьем без ножек, совсем не таким, какое было у Палавон-Назара,
другие - с мешками на спинах, босоногие и во всем похожие на знакомых Ниссо
жителей Дуоба. Шествие замыкалось вьючным, тяжело нагруженным ослом.
Дрожа от студеной воды, в которой нельзя было оставаться долго, Ниссо
пытливо рассматривала пришельцев, медленно продвигавшихся над самой ее
головой.
Увидев селение, белобородый старик что-то сказал молодому проводнику, и
тот, почтительно выслушав, бегом устремился по тропе, очевидно для того,
чтобы предупредить жителей Дуоба о приближении важного гостя.
Когда путники скрылись из виду, Ниссо подтянулась на руках, чтобы
выбраться из воды, но вдруг увидела бредущих по тропе на значительном
расстоянии Бондай-Шо и Тура-Мо. Следуя за пришельцами, они, очевидно, не
смели присоединиться к каравану. Ниссо опять погрузилась в воду: ничего
хорошего не предвещала встреча с теткой, если б та увидела Ниссо здесь, явно
бездельничающей. Целый месяц их не было в Дуобе, и Ниссо чувствовала себя
уверенно и спокойно. Сейчас, утомленные, они шли молча. За плечами
Бондай-Шо, кроме пустых козьих шкур, не было ничего, а длинная, в два
человеческих роста, палка, которую он нес в руках, свидетельствовала о том,
что он проходил через перевалы и по крутым склонам осыпей. Раз у него нет за
плечами мешка с едой, значит, он очень злой, и тетка, конечно, еще злее его.
Лучше бы они совсем не приходили!
Они прошли мимо, и Ниссо, наконец, решилась выбраться из воды. Зубы ее
стучали, кожа покраснела от холода. Ниссо прижалась к поверхности