"Павел Лукницкий. Ниссо" - читать интересную книгу автораиграл... Так смеялись, чуть животы не порвали.
- А мясо откуда взял? - Мясо? Всадники риссалядара съехались. Козла драли... - И сам риссалядар был? - Сам не был, не дружит с ханом... Козла драли, каждый хотел удаль свою показать, первым козла к ногам Азиз-хона бросить! Ха! Я думал, друг друга они разорвут! А от козла только рваный мешок остался. Потом выбросили козла; я и другие такие взяли его, сварили. А этот мальчишка, ханский змееныш, Зогар, Азиз-хону пожаловался, хан выгнал меня... Все-таки мясо осталось! - Ничего, хорошее мясо!.. А э т о г о много принес? - Вот видишь!.. Ниссо слушала, затаив дыхание. Ей очень хотелось узнать, про что они сейчас говорят? Она заглянула в дымовое отверстие. Тура-Мо сидела у очага, обняв Бондай-Шо, и держала большой кусок вареной козлятины. Увидев мясо, Ниссо почувствовала такой неукротимый голод, что забыла об осторожности: она пододвинулась ближе к дымовому отверстию и нечаянно столкнула сухой кусочек глины. Он со звоном упал на чугунный котел. Ниссо отпрянула назад, подползла к краю крыши, схватилась за ветку дерева, соскользнула вниз и - бросилась бежать. Бондай-Шо и Тура-Мо весь день не выходили из дому. Полевая работа была забыта. Вечером Ниссо еще раз прокралась к дому Бондай-Шо и услышала хриплое пение Тура-Мо. "Опять! - сказала себе Ниссо. - Опять с нею началось это!" Наутро жители собирались гнать овец и коров на Верхнее Пастбище, чтобы оставить там скот на все лето. Голубые Рога надо было присоединить к стаду. Ниссо помнила прошлое лето, проведенное на Верхнем Пастбище, - там было хорошо: целый день пасешь среди сочной травы корову, а вечером вместе с другими девочками и женщинами делаешь кислый сыр. Тетки нет, никто не понукает, никто не ударит, а если и покричат, то и пусть кричат, - совсем не страшно, когда на тебя кричат чужие. Придет или не придет тетка к утру? Велит идти на Верхнее Пастбище или нет? Без приказания тетки разве может Ниссо пойти завтра со всеми! Всю ночь не спит Ниссо, тревожится, думает. А еще больше думает о козлятине: съедят всю или не съедят? Ниссо кусает губы от голода. Меджид и Зайбо с вечера наелись сырых зерен патука и спят теперь как ни в чем не бывало. А Ниссо боится есть патук: все девочки кругом говорят, что нельзя его есть. Ниссо не хочет, чтоб у нее скривились ноги, ведь у нее нет ни матери, ни отца, - кто позаботится о ней, если она заболеет? Ночью Ниссо не выдерживает: не может быть, чтоб Тура-Мо и Бондай-Шо всю ночь не спали! А если спят, то... У Ниссо нет никакого плана действий, просто неукротимый голод влечет ее из дому. Погладив бок спящей коровы, Ниссо осторожно выходит за дверь. Только б не залаяла собака соседа! Босые ноги легко ступают по камням, - ни один камень под ногою не шелохнется. Через каменную ограду, через другую... Луны нет, темно, но Ниссо помнит каждый камешек, их не надо даже ощупывать. Вот и вход в дом Бондай-Шо! Кто-то дышит справа от входа, и Ниссо замирает у стены. Прислушивается. Это дышит осел; значит, вечером он сам пришел с поля, - конечно, ведь о нем забыли! Они спят: чуть доносится храп Бондай-Шо, а тетки совсем не слышно, только бы не наткнуться на нее! Осел с шумом |
|
|