"Стефани Лоуренс. Признание повесы" - читать интересную книгу автора

Она, во всяком случае, не может себе позволить думать об этом.
Подол платья почти не вымок, так, дюйм-другой, поэтому она оставила
патены* у двери гостиницы. Но с подола все равно капало на туфли. Тогда она
поставила их перед огнем и поднесла подол к огню.
______________
* Высокие деревянные платформы с ремешками. В то время их надевали
вместо калош. - Здесь и далее примеч. пер.

И стала думать, как усмирить повесу Джеррарда. В нем всегда были сильны
инстинкты защитника. Рыцаря в сверкающих доспехах, мчащегося на помощь
каждый раз, когда она в нем нуждалась. Конечно, все это было больше десяти
лет назад, но, несмотря на репутацию, которую он приобрел за последнее
время, Лидия подозревала, что в нем осталось нечто от рыцаря, скрытое,
правда, под маской утонченности и светского воспитания.
Распутник, повеса, игрок, известный неразборчивыми похождениями
бессовестный бабник и признанный развратник: все эти эпитеты она применяла к
нему, и не без веской причины. Свет хорошо знал о его бесчисленных романах и
связях, о безрассудной игре, о невероятных пари, как выигранных, так и
проигранных, о непристойных ужинах и вечеринках, которые, если верить злым
языкам, недалеко ушли от настоящих оргий.
В памяти всплывали все новые неприличные подробности. Правда, все
сплетни смолкли лет шесть назад, и теперь многие считали, что с годами он
стал более осмотрительным. Несмотря ни на что, виконт оставался любимцем
общества, чья красота равнялась только его богатству. Но к несчастью для
заботливых маменек незамужних дочерей, в обществе слишком хорошо знали его
репутацию, чтобы посчитать совершенно неподходящим кандидатом в мужья. Да и
кому захочется знать, что дочь несчастна в браке?!
В этот момент явилась чета Билтов с тарелками, столовыми приборами,
салфетками и блюдами. Лидия ободряюще кивнула и предоставила им накрывать
маленький круглый столик, который они выдвинули в центр комнаты.
Стоя перед огнем и старательно просушивая подол, Лидия неожиданно
нахмурилась. Все эти годы, представляя очередную встречу с Джеррардом, она
считала, что увидит другого человека, мужчину, на котором праздная распутная
жизнь оставит свою метку. Но вместо этого перед ней предстал тот же Роберт,
которого она знала... только старше на десять лет. В молодости он был
неотразим. Теперь же впечатлял. Он стал шире в плечах, мускулистее и словно
излучал силу и мощь.
В молодости при виде его сердце ее билось неровно.
Сейчас же колотилось так, словно рвалось из груди.
Она услышала его шаги на лестнице и повернулась. Оказалось, что Билты
все приготовили и успели уйти. Они накрыли стол на двоих, хотя Лидия уже
ужинала. Может, она съест яблоко или грушу, чтобы составить компанию
Роберту.
Лидия поспешно подошла к стулу и воззрилась на дверь.
Мощная фигура виконта заполнила дверной проем.
Но это был не тот повеса, который только что ушел, а другой,
несравненно более грозный и пугающий. Этот был безупречен, от гладко
причесанных блестящих каштановых волос, лежавших влажными волнами, до
белоснежного, идеально повязанного галстука, заколотого простой золотой
булавкой, и строгого покроя фрака и жилета.