"Стефани Лоуренс. Соблазнительница " - читать интересную книгу автора

понадобится что-нибудь еще, милорд?
- Благодарю вас, миссис Хиггс, этого вполне достаточно.
Мать тоже поблагодарила ее - улыбкой.
- Да-да, Хиггс, благодарю вас. Скажите, обед готовится так, как мы
решили?
- Да, мэм. - Миссис Хиггс выпрямилась и лучезарно улыбнулась им
обоим. - На дороге все спокойно, и в мире тоже все в порядке. - С этим
победным сообщением она сделала неуклюжий реверанс и быстро вышла, закрыв за
собой дверь.
Улыбка матери стала еще шире. Она протянула руку, и Люк пожал ее,
получив в ответ крепкое пожатие ее пальцев.
- Она весь день сегодня скачет, как будто ей опять восемнадцать лет. -
Подняв глаза на него, она сказала: - Ты воскресил нас к жизни, сын мой.
Говорила ли я тебе, как я тобой горжусь?
Глядя в ее любящие глаза, лучистые и подозрительно блестящие, Люк
подавил мальчишеское желание шаркнуть ножкой и склонить голову. Он весело
улыбнулся и махнул рукой.
- Никто так не рад этому, как я.
Он сел в кресло напротив шезлонга.
Минерва окинула его проницательным взглядом, после чего протянула руку
к чайнику.
- Я пригласила Роберта отобедать сегодня у нас. Стол будет накрыт к
шести - для нас рановато, но ты же знаешь его характер.
Люк взял протянутую матерью чашку.
- Что с Эмили и Энн?
- Я сказала им, что они слишком часто выезжают. По скольку на сегодня у
нас нет приглашений, я предложила им поспать до семи, потом пообедать у себя
в комнатах и начать готовиться к балу у Маунтфордов.
Люк хмыкнул. Его матушка была таким же безжалостным манипулятором, как
и он сам.
- А теперь скажи мне, - Минерва с чашкой в руках откинулась назад,
отпила немного чаю и внимательно по смотрела на сына, - чем ты встревожен?
Он весело улыбнулся:
- Вряд ли это можно назвать тревогой - я решил жениться.
Минерва заморгала, замерев, и наконец изумленно распахнула глаза.
- Поправь меня, если я ошибаюсь, но не слишком ли это внезапное
решение?
- И да, и нет. - Он поставил на стол чашку, размышляя о том, как бы ему
изловчиться и не слишком откровенничать. Его мать бывала на редкость
проницательна, особенно когда дело касалось ее отпрысков. Единственный, кого
она не могла раскусить с присущей ей легкостью, был его брат Эдвард, недавно
высланный из страны за преступления, мотивов которых они так и не поняли.
Отбросив мысли об Эдварде, Люк устремил взгляд на мать.
- Как тебе известно, до вчерашнего дня мое положение было таково, что я
просто не мог думать о женитьбе. А на леди, о которой идет речь, я обратил
внимание уже некоторое время назад.
Минерва не сводила с него глаз.
- Это Амелия Кинстер, - изрекла она.
Он с трудом скрыл изумление. Неужели его мысли так легко можно
прочесть?