"Стефани Лоуренс. Контрабандистка " - читать интересную книгу автора

- Ты говоришь, что не выдашь меня. Почему я должна тебе верить? Где
гарантия, что ты не воспользуешься моей слабостью и не сделаешь меня
своей...
Джек усмехнулся. За кого она его принимает? За мальчишку? Он громко
расхохотался. Кит же залилась краской. Ей захотелось сказать ему
какую-нибудь колкость, но она сдержалась.
- Я не выдам тебя, - неожиданно нахмурился Джек; он не на шутку
разозлился. - Это не входит в мои планы. Уверяю тебя, я буду вести себя так,
будто не знаю твоей тайны. Они ни о чем не догадаются. И твоей слабостью я
не воспользуюсь. Хотя, конечно, я не могу поручиться за тебя, - с
язвительной усмешкой добавил он.
Кит задохнулась в бессильной ярости. Да что он о себе возомнил, этот
капитан Джек? Он, конечно, красив и наверняка пользуется успехом у женщин.
Но если он думает, что она сама кинется в его объятия, то он ошибается.
- Что значит... за меня поручиться? - спросила Кит.
Джек смотрел на девушку, тихонько посмеиваясь. Она попыталась подняться
с кровати, но запуталась в скомканном покрывале. Джек стоял совсем рядом, и
Кит чувствовала его дыхание.
- Иди сюда. - Он протянул ей руку. На его губах играла дьявольская
улыбка. Кит решила, что гораздо безопаснее, когда он сердится.
Глаза Джека сузились. Он хотел поставить на место эту самовлюбленную
особу, доставившую ему больше хлопот, чем полк пьяных солдат. Сначала она
его раздразнила, кокетничая, как уличная девка, а потом стала разыгрывать из
себя недотрогу. Он вовсе не собирался овладеть ею, лишь хотел показать, что
она в его власти.
Кит хмурилась, исподлобья поглядывая на Джека. Он взял ее за руку, но
она попыталась высвободиться. Джек резко наклонился и, не удержавшись на
ногах, упал на кровать рядом с девушкой. Кит в панике попыталась скатиться с
кровати, но сильная мужская рука бесцеремонно ухватила ее за ногу. Затем она
услышала, как ее мучитель что-то пробормотал сквозь зубы, и почему-то вдруг
вспомнила, как, играя, боролась с братьями. Едва увернувшись от удара
коленом, Джек не на шутку рассердился. Навалившись на Кит, он придавил ее к
кровати всем своим весом. К его удивлению, она продолжала вырываться,
извиваясь как змея.
- Успокойся, дикарка, или я не отвечаю за последствия! - заорал Джек.
Кит перестала сопротивляться. Тяжело дыша, она смотрела на него
горящими глазами, и грудь ее вздымалась и опускалась. Джек представил ее
упругие и нежные груди, и ему захотелось стащить с нее блузу. Но, заглянув
ей в глаза, он увидел в них страх и мольбу. Кит сейчас походила на
маленького испуганного зверька.
Джек попытался взять себя в руки. Может, она и в самом деле
девственница? Вряд ли. Особа, которая утверждает, что видит мужчин насквозь,
которая не боится по ночам скакать на лошади, - такая не может быть
девственницей. К тому же Кит не очень уж и юная... "Она сопротивляется,
потому что я не в ее вкусе", - решил Джек. Он справедливо считал себя
знатоком прекрасного пола, и у него было достаточно времени, чтобы изучить
все женские повадки. "Если я действительно ей неприятен, - рассуждал Джек, -
то это даже к лучшему. Она на время остается в шайке, и нам не нужны
сложности. А вот как только она расстанется с контрабандистами, тогда уж я
позабочусь, чтобы она изменила свое отношение ко мне. Это будет довольно