"Стефани Лоуренс. Как узнать принца? " - читать интересную книгу автора

- Нет, просто я никогда не думала...
- И напрасно. Прекрасное занятие! Развивает мозги, делает хорошим
собеседником, повышает шансы на счастливый брак...
- Мама Отти!
- Счастливый брак - это тоже очень важно, юная Сьюзан. Но не будем
отвлекаться. Когда ты отплываешь?
- Через три дня. Автобус до Ярмута. Потом полгода - и я снова дома.
- Отлично. А из одежды у тебя джинсы, майка и еще одна майка. Драповое
пальто в расчет не берем, ты плывешь в теплые края. Так, пока все ясно. Вот
тебе деньги, отправляйся в "Харродс". Купишь себе белье, всякую летнюю
дребедень и хороший чемодан.
- Мама Отти, я не могу это взять.
- Еще как можешь. Это твои деньги, не мои. Дотация от правительства за
двадцать один год. Ты довольно богата, моя девочка, если ориентироваться на
довоенные цены.
Так и получилось, что ошарашенная и недоумевающая Сью была практически
выпихнута из монастыря и отправлена в универмаг "Харродс". Двухчасовой
шопинг привел ее мысли в некоторое подобие порядка, и домой она возвращалась
почти спокойной.
Спокойствию не суждено было длиться долго.
В комнате Сью было тихо и прохладно. На аккуратно застеленной кровати
были разложены три платья. Как в сказке, зачарованно подумала Сью. Сказка
про Ослиную Шкуру. Открываешь один орешек, вынимаешь вот это,
бледно-зеленое, переливающееся серебром рыбьей чешуи, все в мягких складках,
текучее, словно морская волна...
А в другом орешке вон то, из серебряного атласа, холодное и надменное,
строгие линии, лунные блики. Одно плечо в нем будет обнажено, а на другом
дрожит прозрачными лепестками шелковая роза...
Ну а когда придет время танцевать с принцем, она вынет из орешка
золотистую парчу...
Сью очнулась и шагнула к кровати. Она понятия не имела, откуда эти
платья.
Позади раздался звучный всхлип и энергичное шипение. Сью порывисто
обернулась и бросилась на шею сестре Долоросе, одновременно схватив за руку
сердитую и смущенную сестру Фелицию.
- Это вы, вы, ведь правда? Вы мои феи! Настоящие крестные феи.
- Опомнись, дитя, мы же в лоне католической церкви. Какие феи!
- Значит, это просто чудо, но именно вы его сотворили. Мама Долли!
Фелиция! Откуда эта роскошь?
Фелиция смутилась еще больше, а Долоро-са неожиданно пришла в
прекрасное расположение духа и захихикала.
- Понимаешь, девочка, это, собственно говоря, наши платья. То есть они
были нашими платьями, когда нам было столько лет, сколько тебе, даже меньше.
Фелиция была подружкой невесты у своей сестры в том, зеленом, Отти танцевала
на выпускном балу в серебряном, ну а я...
Сью ахнула. Ростом сестра Долороса, в миру Долли Мастерсон, была
вровень со Сью, но в остальном очень напоминала кадушку, поставленную на
пухленькие ножки. Очень симпатичную, разумеется, и добрую кадушку.
Сестра Долороса кокетливо хихикнула.
- Я была худенькая и танцевала лучше всех. Эти две даже туфли сохранили