"Стефани Лоуренс. Как узнать принца? " - читать интересную книгу автора - Нет, просто я никогда не думала...
- И напрасно. Прекрасное занятие! Развивает мозги, делает хорошим собеседником, повышает шансы на счастливый брак... - Мама Отти! - Счастливый брак - это тоже очень важно, юная Сьюзан. Но не будем отвлекаться. Когда ты отплываешь? - Через три дня. Автобус до Ярмута. Потом полгода - и я снова дома. - Отлично. А из одежды у тебя джинсы, майка и еще одна майка. Драповое пальто в расчет не берем, ты плывешь в теплые края. Так, пока все ясно. Вот тебе деньги, отправляйся в "Харродс". Купишь себе белье, всякую летнюю дребедень и хороший чемодан. - Мама Отти, я не могу это взять. - Еще как можешь. Это твои деньги, не мои. Дотация от правительства за двадцать один год. Ты довольно богата, моя девочка, если ориентироваться на довоенные цены. Так и получилось, что ошарашенная и недоумевающая Сью была практически выпихнута из монастыря и отправлена в универмаг "Харродс". Двухчасовой шопинг привел ее мысли в некоторое подобие порядка, и домой она возвращалась почти спокойной. Спокойствию не суждено было длиться долго. В комнате Сью было тихо и прохладно. На аккуратно застеленной кровати были разложены три платья. Как в сказке, зачарованно подумала Сью. Сказка про Ослиную Шкуру. Открываешь один орешек, вынимаешь вот это, бледно-зеленое, переливающееся серебром рыбьей чешуи, все в мягких складках, текучее, словно морская волна... строгие линии, лунные блики. Одно плечо в нем будет обнажено, а на другом дрожит прозрачными лепестками шелковая роза... Ну а когда придет время танцевать с принцем, она вынет из орешка золотистую парчу... Сью очнулась и шагнула к кровати. Она понятия не имела, откуда эти платья. Позади раздался звучный всхлип и энергичное шипение. Сью порывисто обернулась и бросилась на шею сестре Долоросе, одновременно схватив за руку сердитую и смущенную сестру Фелицию. - Это вы, вы, ведь правда? Вы мои феи! Настоящие крестные феи. - Опомнись, дитя, мы же в лоне католической церкви. Какие феи! - Значит, это просто чудо, но именно вы его сотворили. Мама Долли! Фелиция! Откуда эта роскошь? Фелиция смутилась еще больше, а Долоро-са неожиданно пришла в прекрасное расположение духа и захихикала. - Понимаешь, девочка, это, собственно говоря, наши платья. То есть они были нашими платьями, когда нам было столько лет, сколько тебе, даже меньше. Фелиция была подружкой невесты у своей сестры в том, зеленом, Отти танцевала на выпускном балу в серебряном, ну а я... Сью ахнула. Ростом сестра Долороса, в миру Долли Мастерсон, была вровень со Сью, но в остальном очень напоминала кадушку, поставленную на пухленькие ножки. Очень симпатичную, разумеется, и добрую кадушку. Сестра Долороса кокетливо хихикнула. - Я была худенькая и танцевала лучше всех. Эти две даже туфли сохранили |
|
|