"Стефани Лоуренс. Все о страсти " - читать интересную книгу авторапокушаться на его свободу: родовитое ничтожество, которое родит ему детей и
при этом не будет иметь никакого права голоса. Джайлз поднес к губам бокал. - Кроме того, я просил Уэринга узнать о том, кто теперешний владелец Гаттинга. Хорэс понимающе кивнул. Земли Гаттинга когда-то были частью владений Ламборна. Без него родовое имение графа было все равно что пирог с отрезанным ломтиком. Возвращение земель Гаттинга было мечтой и заветным желанием не только отца, но и деда Джайлза. - Разыскивая владельца, Уэринг установил, что наследство досталось какому-то дальнему родственнику Роулинг-сов, а по его кончине перешло к дочери, как раз достигшей брачного возраста. - Брачного?! Джайлз наклонил голову как раз в тот момент, когда у входной двери зазвенел колокольчик. Минуту спустя на пороге библиотеки появился дворецкий. - Мистер Уэринг, милорд. - Спасибо, Ирвин. В комнату вошел Уэринг, тяжеловесный мужчина лет тридцати пяти, с круглым лицом и коротко стриженными волосами. Джайлз показал ему на кресло, напротив своего. - Вы, разумеется, знакомы с лордом Уолполом. Могу я предложить вам что-нибудь выпить? - Благодарю, милорд, не стоит. Уэринг кивнул Хорэсу и, усевшись, положил на колени кожаную сумку. смелость заехать и передать дворецкому... - И правильно поступили. Насколько я понял, у вас новости? - Именно. - Насадив на нос очки, Уэринг вынул из сумки стопку бумаг. - Как нам известно, джентльмен вместе со своей семьей постоянно жил в Италии. Очевидно, оба родителя, Джерард Роулингс и его жена Катрина, погибли вместе. Далее, дочь, Франческа Эрмиона Роулингс, вернулась в Англию и в настоящее время живет в Гэмпшире, в доме своего дяди и опекуна, сэра Чарлза Роулингса. - Я все пытался вспомнить... - Джайлз держал бокал между ладонями. - Они... Чарлз и Джерард... случайно, не были сыновьями сэра Френсиса Роулингса? Уэринг порылся в документах и кивнул: - Совершенно верно. Френсис Роулингс и был дедом вышеупомянутой леди. - Франческа Эрмиона Роулингс, - задумчиво повторил Джайлз. - А сама леди? - Это оказалось легче, чем я ожидал. Семья славилась своим гостеприимством. В их доме гостил любой член общества, оказавшийся в Северной Италии. Мной получены подробные описания от леди Кенилуорт, миссис Фоксмартин, леди Лукас и графини Морплет. - И каков приговор? - Восхитительное юное создание. Милая. Приятная. Привлекательная. Невероятно забавная особа, по словам старой леди Кенилуорт. Молодая, прекрасно воспитанная аристократка - так сказала графиня. - А кто сказал "привлекательная"? - вставил Хорэс. |
|
|