"Стефани Лоуренс. Все о страсти " - читать интересную книгу автора

покушаться на его свободу: родовитое ничтожество, которое родит ему детей и
при этом не будет иметь никакого права голоса.
Джайлз поднес к губам бокал.
- Кроме того, я просил Уэринга узнать о том, кто теперешний владелец
Гаттинга.
Хорэс понимающе кивнул. Земли Гаттинга когда-то были частью владений
Ламборна. Без него родовое имение графа было все равно что пирог с
отрезанным ломтиком. Возвращение земель Гаттинга было мечтой и заветным
желанием не только отца, но и деда Джайлза.
- Разыскивая владельца, Уэринг установил, что наследство досталось
какому-то дальнему родственнику Роулинг-сов, а по его кончине перешло к
дочери, как раз достигшей брачного возраста.
- Брачного?!
Джайлз наклонил голову как раз в тот момент, когда у входной двери
зазвенел колокольчик. Минуту спустя на пороге библиотеки появился
дворецкий.
- Мистер Уэринг, милорд.
- Спасибо, Ирвин.
В комнату вошел Уэринг, тяжеловесный мужчина лет тридцати пяти, с
круглым лицом и коротко стриженными волосами. Джайлз показал ему на кресло,
напротив своего.
- Вы, разумеется, знакомы с лордом Уолполом. Могу я предложить вам
что-нибудь выпить?
- Благодарю, милорд, не стоит.
Уэринг кивнул Хорэсу и, усевшись, положил на колени кожаную сумку.
- Я знал, с каким нетерпением вы ждете известий, поэтому взял на себя
смелость заехать и передать дворецкому...
- И правильно поступили. Насколько я понял, у вас новости?
- Именно. - Насадив на нос очки, Уэринг вынул из сумки стопку бумаг. -
Как нам известно, джентльмен вместе со своей семьей постоянно жил в Италии.
Очевидно, оба родителя, Джерард Роулингс и его жена Катрина, погибли
вместе. Далее, дочь, Франческа Эрмиона Роулингс, вернулась в Англию и в
настоящее время живет в Гэмпшире, в доме своего дяди и опекуна, сэра Чарлза
Роулингса.
- Я все пытался вспомнить... - Джайлз держал бокал между ладонями. -
Они... Чарлз и Джерард... случайно, не были сыновьями сэра Френсиса
Роулингса?
Уэринг порылся в документах и кивнул:
- Совершенно верно. Френсис Роулингс и был дедом вышеупомянутой леди.
- Франческа Эрмиона Роулингс, - задумчиво повторил Джайлз. - А сама
леди?
- Это оказалось легче, чем я ожидал. Семья славилась своим
гостеприимством. В их доме гостил любой член общества, оказавшийся в
Северной Италии. Мной получены подробные описания от леди Кенилуорт, миссис
Фоксмартин, леди Лукас и графини Морплет.
- И каков приговор?
- Восхитительное юное создание. Милая. Приятная. Привлекательная.
Невероятно забавная особа, по словам старой леди Кенилуорт. Молодая,
прекрасно воспитанная аристократка - так сказала графиня.
- А кто сказал "привлекательная"? - вставил Хорэс.