"Стефания Лоуренс. Нелегкая победа " - читать интересную книгу автора

- С вашей горничной? - (Люсинда утвердительно кивнула.) - Если бы она
сломала ногу, - предположил Гэрри, - боль, я думаю, была бы гораздо
сильнее.
В награду ему достались благодарный взгляд синих глаз и улыбка.
Люсинда отвела глаза... и тут же наткнулась на предостерегающий взгляд
Агаты. Ее улыбка превратилась в недовольную гримасу.
- Может, мне следует подождать здесь, пока за ней приедет экипаж?
- Нет, - резко возразил он. Она испуганно посмотрела на него, и он
тотчас исправил свою оплошность очаровательной, но полной сожаления
улыбкой. - Не хотел бы волновать вас, но поблизости мы видели разбойников.
И Ньюмаркет всего лишь, - он подчеркнул слова "всего лишь", - в двух милях
отсюда.
- Ox... - Люсинда встретила его взгляд, не пытаясь, скрыть свои
сомнения, - две мили?..
- Приблизительно. - Гэрри смотрел на нее с легким вызовом.
- В таком случае... - Люсинда повернулась и взглянула на его двуколку.
Гэрри не стал больше ждать и кивнул Симу.
- Перенесите багаж хозяйки в ящик под козлами.
Затем повернулся к ней и, встретив холодный, высокомерный взгляд,
надменно приподнял одну бровь.
Люсинде вдруг стало жарко, несмотря на прохладный ветер, предвещавший
приближение вечера. Она отвернулась к Хетер, оживленно разговаривавшей с
Агатой.
- Простите, что я осмеливаюсь давать вам советы, миссис Бэббакум, но я
не считаю разумным вам с падчерицей оставаться вечером на безлюдной дороге
без охраны.
Его несколько медлительная речь заставила Люсинду задуматься, как же
ей поступить. Обе имевшиеся у нее возможности казались опасными. Выбор пал
на ту, что больше ее взволновала.
- Действительно, мистер Лестер, - слегка кивнула она. - Вы, без
сомнения, правы.
Сим заканчивал укладывать багаж в двуколку и уже привязывал последние
шляпные картонки.
- Хетер?
Пока молодая женщина суетилась, отдавая последние приказания, Гэрри
поднял ее падчерицу и усадил на сиденье двуколки. Хетер Бэббакум радостно
улыбнулась и мило поблагодарила их спасителя, слишком юная, чтобы
почувствовать его чары.
Несомненно, подумал Гэрри, отворачиваясь, Хетер смотрит на него как на
какого-нибудь пожилого дядюшку. Его губы дернулись, затем расслабились в
улыбке: миссис Бэббакум плавно и величественно шла к нему, оглядываясь по
сторонам - не забыла ли чего?
Она была стройной и высокой. В ее грациозной осанке было что-то,
заставляющее вспомнить о временах матриархата. Уверенность, даже
самоуверенность, сквозила в ее открытом взгляде, выражении лица. Ее
каштановые волосы, блестевшие на солнце темным золотом, были стянуты в
тугой узел. Слишком строгий стиль на его вкус... ему так и хотелось
погрузиться пальцами в шелковистые пряди и освободить их.
Что касается ее фигуры, он с колоссальным трудом маскировал свой
интерес. Ничего более обольстительного он не видел уже много лет.