"Стефания Лоуренс. Нелегкая победа " - читать интересную книгу автора

Джошуа ждал внизу. Люсинда согласно кивнула, не в силах издать ни
единого звука.
Гэрри крепко обхватил ее и перекинул через край кареты. Кучер быстро
взял ее за ноги. Гэрри разжал руки, и они невольно скользнули по женской
груди. Кончики пальцев будто обожгло. Он сжал зубы и постарался сразу
вычеркнуть из памяти это ощущение.
Оказавшись на земле, Люсинда с удовольствием отметила, что разум снова
ей повинуется в полной мере. Какова бы ни была причина ее затмения, слава
Богу, оно оказалось мимолетным.
Она быстро взглянула вверх и увидела спину своего спасителя,
помогавшего теперь выбраться из кареты ее падчерице. Решив, что в свои
семнадцать лет Хетер не столь восприимчива к его особым мужским чарам,
Люсинда оставила их вдвоем.
Одного взгляда ей хватило, чтобы оценить происходящее. Она решительно
подошла к канаве, наклонилась и звонко шлепнула Эми.
- Достаточно, - заявила она таким тоном, будто говорила о готовности
теста. - Теперь вставай и иди помоги Агате.
Эми широко раскрыла полные слез глаза и тотчас замигала.
-Да, мэм. - Шмыгнув носом, она сквозь слезы улыбнулась груму и
выбралась из, к ее счастью, сухой канавы.
Люсинда уже шла к Агате, распростертой на дороге.
- Сим, помоги с лошадьми. И убери с дороги эти камни, - она указала
груму носком туфли на большие острые камни, усыпавшие дорогу. - Думаю,
именно из-за такого камня раскололось наше колесо. И пора разгружать багаж.
-Да, мэм.
Люсинда склонилась над Агатой.
- У тебя что-нибудь серьезное?
Агата открыла серые глаза и прищурилась.
- Только лодыжка... скоро все пройдет.
- Надеюсь, - заметила Люсинда, опускаясь на колени, чтобы ощупать
пострадавшую ногу горничной. - А пока ты белее простыни.
- Ерунда... о-о-ох! - Агата резко втянула воздух и зажмурилась от
боли.
- Перестань дергаться и дай перевязать тебя.
Люсинда велела Эми оторвать несколько полосок ткани от своей нижней
юбки, а затем начала перевязывать лодыжку Агаты, не обращая внимания на
ворчание горничной. А та все это время настороженно смотрела куда-то мимо
Люсинды.
- Вам лучше не отходить от меня, госпожа. И держите при себе мисс.
Этот джентльмен, может, и джентльмен, но он из тех, за кем нужен глаз да
глаз. Я в этом не сомневаюсь.
Люсинда в этом тоже не сомневалась, но прятаться за спиной своей
горничной не захотела.
- Чепуха. Он спас нас и вел себя весьма благородно... я поблагодарю
его как подобает. Перестань волноваться по пустякам.
- По пустякам! - сердито пробормотала Агата, в то время как Люсинда
оправляла ее юбки. - Вы не видели его движений.
- Движений? - Нахмурившись, Люсинда встала, отряхивая руки и платье,
затем повернулась и увидела спешащую к ней Хетер. Радостный блеск ее карих
глаз ничуть не померк от тяжкого испытания.