"Элизабет Лоуэлл. Осенний любовник " - читать интересную книгу авторапрямо на Леопарда.
- В сторону! Быстро! - крикнул Хантер. Элисса дернула поводья, повернула Леопарда влево, впившись ногами в бока и выдергивая из седельного мешка дробовик. Лонгхорн был так близко, что она видела белки дико вращающихся глаз, слышала прерывистое дыхание. "Слишком близко, - подумала она в ужасе. - Я не успею поднять ружье. Боже, как он мчится!" Элисса энергично развернула Леопарда и освободила дробовик из чехла. Даже если попытаться поднять оружие, она понимала - поздно. Буйвол изготовился поднять коня на рога. Они блестели на солнце. Прогремели три выстрела, и так близко, будто разверзлись небеса. Полосатый лонгхорн дернулся, сделал шаг, потом уткнулся в Леопарда и упал. Огромная лошадь споткнулась, прежде чем выпрямилась и понеслась дальше. Элисса едва удержала коня. С оружием, направленным на лонгхорна, управляя Багл-Боем одними коленями, Хантер подъехал к упавшему животному. Багл-Бой, привыкший к звукам и крови боя, подчинялся беспрекословно, только нервно прижимал уши и напряженно переставлял ноги. Лонгхорн мертв, две из трех пуль попали прямо в сердце. Хантер оторвал взгляд от животного и увидел Леопарда примерно в тридцати футах, он часто перебирал ногами и быстро вращал глазами. Элисса сидела бледная, но ствол дробовика, обращенный к лонгхорну, не дрожал. Хантер быстро оглядел ее, проверяя, не ранена ли девушка, ничего не "Могу поклясться, у нее было мало шансов". Никогда еще Хантеру не приходилось так быстро действовать, и он надеялся, что никогда больше не придется. Дважды не повезет. - Я же велел тебе ехать, - хрипло проговорил он. - Я и поехала. - Не слишком быстро. Если бы я промахнулся... - Но ты не промахнулся, - перебила его Элисса. - Спасибо. Хантер еще раз выдохнул и снова посмотрел на тушу лонгхорна. - Мне повезло, - сказал он. - У тебя отличная реакция. Если бы не ты, он подцепил бы на рога Леопарда. - Или тебя. - Да, - прошептала она. - Или меня. Элисса закрыла глаза и поспешно открыла. Потому что ей тут же представилось, как к ней несется ее смерть - буйвол с широко расставленными рогами. - Спасибо, - губы Элиссы дрожали. Хантер раздраженно махнул рукой. Его злило собственное чувство по отношению к Элиссе: не хватало переживать из-за девчонки, да еще, не дай Бог, она заметит, как желанна ему. Чем больше Хантер смотрел на девушку, тем труднее становилось сдерживаться. "Вот уж действительно, пуганая ворона куста боится, - подумал он. - Почему же так трудно наконец запомнить, что Элисса - большеглазая кокетка, |
|
|