"Элизабет Лоуэлл. Осенний любовник " - читать интересную книгу авторадолжен спросить. Это естественно.
Хантер хотел, чтобы Элисса принимала его за одного из бродяг, шляющихся по свету с оружием в поисках работы. Если бы она знала, что его единственный интерес - выследить Калпепперов и что судьба Лэддер-Эс совершенно его не интересовала, она выгнала бы его прежде, чем он начал работать. За последние два года Хантер усвоил, что Калпепперы всегда оставляют людей, прикрывающих их отступление. Единственный способ подобраться к банде - слиться с окружающей природой, стать частью местного пейзажа. Так что, нанявшись на Лэддер-Эс, можно остаться незамеченным. - Пенелопа Миллер мне вроде тетки, - объяснила Элисса. - Мак - вроде дяди. И Билл тоже. - И все же кто она? - Пенни была чем-то вроде компаньонки моей матери. Она готовила, шила, убирала, но это не то что просто нанятая экономка. Хантер обернулся на Элиссу. Она все плотнее куталась в шелковую шаль, как в доспехи. "Женщины, конечно, слишком много придают значения одежде, - подумал Хантер, снова вспомнив Белинду. - И злятся, когда у них нет красивых тряпок". Хантер опустил копыто Багл-Боя и взялся за следующее. Прилипшая сухая грязь легко отлетала. - Пенни для меня теперь что-то вроде семьи, - сказала Элисса. - Да, член семьи. И Мак. У нас нет кровного родства, но он большой друг отца. И Билл тоже. Без Мака ранчо давно бы пропало. Хантер слушал вполуха, думая о Белинде. И когда понял, разозлился на "Жить прошлым - ничего хорошего. Мертвых не вернешь. Но это может удержать меня от ошибки во второй раз. Элисса похожа на Белинду. Маленькая кокетка. И лучше никогда не забывать об этом, как бы она ни волновала меня запахами и раскачиванием бедер". - Билл, - сказал Хантер, с усилием возвращаясь к теме разговора. - Это не тот ли Билл-отшельник? - Люди называют его так. Да. - Но не ты. - Нет, - сказала Элисса. - Он хороший, хотя... Хантер уловил мягкость в голосе Элиссы и удивился - судя по всему она в хороших отношениях со стариной Биллом. Он понимал - это не его дело, но любопытство одолевало. - Хотя что? - настаивал Хантер. Элисса поколебалась, потом еще плотнее затянула шаль вокруг шеи. - Ну, у каждого человека есть недостатки. "Ну еще бы, рядом с большеглазыми молоденькими девушками, - насмешливо подумал Хантер. - Сколько мужчин погибло из-за виляющих бедер". - А что, кроме Калпепперов, беспокоит тебя? - спросил Хантер. - Засуха, плохая погода, запасы на зиму? И снова Элисса заколебалась. Да, были всякие мелочи. Но они больше раздражали, чем беспокоили. Сломавшаяся ось в фургоне, сено, которое разметал ветер. У косилки затупились ножи и больше мнут траву, чем срезают. Труп коровы в пруду на |
|
|