"Мэрлин Ловлейс. Любовь капитана 'Феникса' " - читать интересную книгу автора

священных коров убило молнией. Однако жители деревни всю вину свалили на
него.
- Потому что он уговорил святого покинуть свою пещеру, где он молился
об их благополучии.
Чарли очень нравилась эта история. Он в ту пору был совсем
несмышленышем, но слышал ее столько раз, что запомнил чуть ли не наизусть.
Крестьяне осадили лачугу, где прятался отец. Каким-то чудом он сумел
продержаться до прихода личной охраны раджи, которая его и спасла.
- Тогда мы уехали из Индии и перебрались в Китай?
- Да, после этого мы приехали в Макао, - подтвердила Сара, умолчав, что
раджа настойчиво рекомендовал миссионеру больше не появляться в Индии. Ни
Чарли, ни двое его старших братьев не слышали окончания этой истории, и Сара
не собиралась посвящать их в подробности.
Сара тяжело вздохнула. Средств, чтобы послать Чарли в Англию, в
Бэрроугейтскую Школу для юных джентльменов, где уже учатся его братья, увы,
нет. Ему следовало поступить туда еще в прошлом году, но маминого наследства
только-только хватало на обучение старших мальчиков. Денег не было даже на
приданое для Эбигейл, славной, прелестной Эбигейл.
Глядя на нее, Сара подумала, что ее красивое личико и добрый нрав
вполне заменят приданое. Но в глубине души она сознавала, что деньги всегда
липнут к деньгам и что лишенные приданого дочери бедных миссионеров, как
правило, выходят замуж за клерков без гроша в кармане.
И все же, все же... Ее не покидала слабая надежда, что сестра сможет
найти более достойную пару и ее муж не только окружит роскошью утонченную
Эбигейл, но и оплатит образование Чарли.
Сара со вздохом нахлобучила на голову широкую соломенную шляпу
конической формы и стала прятать под нее свои густые непокорные волосы.
- Дай я помогу!
Эбби обеими руками подняла тяжелую массу рыжеватых волос и засунула под
поля шляпы.
- Ты теперь совсем как китаянка! - весело рассмеялся Чарли.
Сара лишь улыбнулась. Этого она и добивалась. Сейчас ей просто
необходимо быть похожей на китаянку, чтобы не слишком выделяться в толпе.
Она взглянула на себя в зеркало и осталась довольна своим видом. С плеч
до колен ниспадала свободная рубашка из синей хлопчатобумажной ткани с
высоким воротником, из-под которой выглядывали широкие мешковатые штаны до
пят, являвшиеся обязательной частью одежды всех китайцев, независимо от
пола. Лицо наполовину скрывали поля шляпы - скорее всего, ей удастся
проскользнуть по улицам Макао, не привлекая к себе внимания.
- В таком виде меня даже леди Блэр не узнает, - с удовлетворением
заметила Сара.
- Леди Блэр! - Эбби в ужасе прижала пальцы к побледневшим щекам. -
Неужели ты можешь ее встретить?! Постарайся этого избежать. Если она тебя
увидит, а тем более узнает, куда ты направляешься, то непременно отменит
свое приглашение на венецианский завтрак и в придачу разнесет по всему
городу отвратительные сплетни о тебе.
"Мне не привыкать", - подумала Сара. Леди Блэр - жена главы Ост-Индской
компании - недолюбливала Сару. И не раз намекала на то, что мисс Эбернати
слишком усердствует, помогая отцу. Сара организовывала продовольственную
помощь прокаженным, боролась против варварского обычая бинтовать девочкам