"Пьер Лоти. Женитьба Лoти" - читать интересную книгу автораупа-упа, грандиозную пляску на всю ночь. Под тамтамы* танцевали босиком, а
во дворце - под фортепьяно - в атласных туфельках. ______________ * Тамтам - ударный музыкальный инструмент, разновидность гонга с неопределенной высотой звука. В Океании европейцы так же называли барабаны туземцев. Офицеры успели перезнакомиться со всеми и благодаря нестрогим таитянским нравам свободно переходили из одного мира в другой, наслаждаясь столь разнообразным весельем. Ревность - неизвестная в Океании страсть - отравляла существование Рараху. Засыпая в одиночестве в бедной хижине под шум окружающего леса, воображала она, как ее Лоти проводит вечера с фрейлинами Фаиманой и Териа... Больно сжималось бедное сердечко при мысли о принцессе Ариитее, ибо женским чутьем Рараху угадывала в ней соперницу... Именно ревность, да еще, пожалуй, любопытство, привели влюбленную девочку в королевский сад на бал... - Иа ора на, Лоти! (Здравствуй, Лоти!) - внезапно раздался за моей спиной знакомый детский голосок, неуместный в пряной атмосфере совсем не детского праздника. Я удивленно обернулся. Да-да, она самая, маленькая Рараху, предстала передо мной в белом платьице. Малышка держала за руку неразлучную подружку. Девочки, хотя и хорохорились, были заметно смущены вниманием к себе со стороны взрослых - Почему ты не с нами, Лоти? Не хочешь знаться? Может, другие, во дворце, красивей нас? Или лучше одеты? В воздухе запахло грозой. Обиженный голосок звенел от злости. Малышка прекрасно знала, что для меня лучше ее не было никого, только поэтому она позволила себе столь дерзкую выходку. Успокоившись, Рараху попросила: - Подойдем-ка поближе, я хочу посмотреть, что делают там эти во дворце. Мы втроем, взявшись за руки, сквозь пляшущую толпу муслиновых светлых платьев и цветочных гирлянд пробрались к распахнутым окнам, где вовсю продолжался королевский бал. - Ой, что они делают? - горячо прошептала Тиауи. Она показывала на роскошных дам, в дорогих туниках, с подведенными бистром* бровями. Вместе с офицерами дамы сидели за накрытым зеленым сукном столом. Они передвигали золотые монеты, а пальцы быстро перебирали раскрашенные глянцевые карточки; а между тем в глазах их застыла ленивая истома, присущая исключительно южанкам... ______________ * Бистр - коричневая краска. Тиауи понятия не имела о тайнах покера и баккара,* и мои объяснения ничем ей не помогли. ______________ * Покер, баккара - названия карточных игр. |
|
|