"Александра Лосева. Плохая вода ("Две недели и дальше" #2) " - читать интересную книгу автораможем.
- Вот этот элемент мне знаком, это охранная руна, - задумчиво проговорил Ааронн и потер лоб. - Но у нее слишком много значений, все зависит от контекста, а вот он как раз неясен. Вот здесь руна, обозначающая единство, а дальше опять непонятно... - Да что гадать - надо пробраться внутрь и все выяснить! - немного раздраженно воскликнул Зулин. - Не спеши, командир, - остановил его эльф. - Еще никто и никогда не выбивал на камне надпись только для того, чтобы немного поразвлечься. А уж на таких башнях - тем более. Я готов поклясться чем угодно, что эти руны содержат важную информацию, и было бы совсем не дурно их расшифровать, прежде чем соваться внутрь. Стив, может, ты тоже посмотришь? - Да чего смотреть-то? Я в эльфячем наречии ничегошеньки не понимаю. - И все-таки. - Но ведь я видела похожую надпись совсем недавно! - Иефа сердито стукнула себя по коленке и схватилась за голову. - Точно видела! - Погоди-ка, а с чего ты взял, что это эльфский? - удивленно спросил Стив, рассматривая надпись. - Это дварфский, как пить дать! Да и верно - если дварфы строили, так дварфы и писали... Зашифрованный, ясный пень, но это точно дварфский! Вот эту руну я знаю... - Не хочешь ли ты сказать, друг мой, что Ааронн мог перепутать дварфские руны с эльфскими? - Зулин нетерпеливо заглянул в пролом и хмыкнул. - Кстати, на первый взгляд, внутри нет ничего опасного. - Я хочу сказать, - рассердился Стив, - что уж верно отличу свой собственный язык от какого другого! Эльфского я не знаю, и уж если руны мне - Погоди, Стив, не кипятись, - остановил его Ааронн. - Я же не просто так попросил тебя взглянуть. Попробуй прочитать, что тут написано. - Пусть он не умничает! - Стив воинственно встопорщил бороду и занялся надписью. - Таааак... Это, значит, дварфская руна, она означает, означает... Яйца Мораддиновы, да что ж она означает?... А, вспомнил! Она означает воду... А вот эта переводится... Еханый карась! - Какая интересная руна! - прыснула Иефа, на минуту отвлекшись от мучительных попыток вспомнить. - Дура, - насупился Стив. - Она обозначает "лесной народ", то есть вас, эльфов. - Да это вообще эльфская башня! - заявила Иефа. - Не знаю, может, строили ее дварфы, тебе виднее, но принадлежала она точно эльфам. - Откуда такие выводы? - ехидно поинтересовался Зулин и снова заглянул в пролом. - Оттуда, - полуэльфка махнула рукой в сторону озера. - На южной стороне, у самых зубцов, белым камнем выложен знак лесного народа. Его снизу плохо видно, но издалека он сразу бросается в глаза. Так что в этой башне вне всяких сомнений жили эльфы. - Я думаю, - тихо сказал Ааронн, - в этой башне никто не жил. Но по поводу эльфской доминанты стоит задуматься. - Я таких умных слов не знаю, - Стив растерянно почесал в затылке и вздохнул. - Кажись, по поводу дварфского я слегка погорячился. Вот "вода", "лесной народ", вот еще "угроза", а больше я ничего не могу разобрать. - Единство, охрана, вода, лесной народ, угроза... Ребус какой-то? |
|
|