"Эмили Лоринг. Стремительный поток" - читать интересную книгу автора

- Теперь я рада, что ты настоял на моем приезде. Кстати, я еще не
успела повидать графиню... Помнишь, однажды я назвала ее бабушкой и она мне
чуть голову не оторвала... Как она себя чувствует?
- Не так давно я впервые подумал о том, что ее силы иссякают. Если
судить по числу прожитых лет, то большинство назвали бы ее пожилой, но духом
она - самая юная леди из всех, кого я знаю. Она не осознает свой возраст и
поэтому осталась молодой, интересной, очаровательной. Несколько месяцев
назад доктор предупредил, что ей надо поменьше двигаться. С того дня она
изменилась. Если бы я не знал графиню, заподозрил бы, что она испугалась
старости. Ни слова с ней об этом. Сейчас у нее новое увлечение - она
отыскала восхитительного певца и уверена, что он - гений. Замбальди, ее
импресарио в прошлом, сегодня приглашен на ужин, чтобы подтвердить ее мнение
или опровергнуть... Вот мы и пришли, успели в самый последний момент, - с
облегчением вздохнул Хью Рэндолф, когда лакей в сине-белой ливрее распахнул
дверь с замысловатой решеткой и в увешанном гобеленами фойе им низко
поклонился мажордом.
"Хьюи прав. Возраст уже похлопал бабушку по плечу", - согласилась с
отцом Джин, проходя по просторному музыкальному залу к тому месту, где
графиня ди Фанфани стояла под балконом с узорчатой резьбой. Она никогда не
была крупной женщиной, а теперь, в изумрудно-зеленом бархатном платье без
рукавов, казалась совсем хрупкой и увядшей, словно прекрасный цветок,
лепестков которого коснулся мороз. Она была очень красива - возможно,
благодаря идеально нанесенной косметике. Волосы подкрашены хной и изящно
завиты, щеки чуть-чуть нарумянены, кожа шелковиста, губы напомажены по моде,
черные глаза блестят; шея - место у женщин, которое неумолимое время
поражает с наибольшей жестокостью - скрыта под воротником, расшитым
бриллиантами и жемчугом.
С театральной непринужденностью графиня заключила Джин в объятия и
поцеловала в лоб.
- Dio mio!* Кажется, прошли столетия с тех пор, как я тебя видела в
последний раз. Мистер Калвин, я хочу познакомить вас с нашей девочкой. Джин,
это мистер Лютер Калвин и мисс Калвин.
______________
* Боже мой! (ит.)

Джин, несколько смущенная такой очевидной игрой на публику, ответила на
представления улыбкой, которая померкла, когда она рассмотрела мужчину и
девушку, стоявших рядом с графиней. Мужчина был низкорослый, с вытянутым
лицом, странно спокойными, холодными как мрамор глазами, тонким злым ртом,
наполеоновским носом и волосами такими черными и блестящими, что Джин
невольно вспомнила о лакированных туфлях-лодочках, которые когда-то были у
нее и которые ей немилосердно жали, причиняя боль. "Этот тип тоже может
причинить боль, - подумала девушка, - если у него появится возможность".
Если она хоть что-то понимает в человеческой природе, перед ней - старый
религиозный фанатик и тиран. Спасенная душа из него так и прет. Обретя
спасение сам, всю энергию он направил на обращение в свою веру остального
мира.
Калвин обнажил золотые коронки в подобии улыбки. Волосы его дочери были
такими же черными и будто бы лакированными, как и у него, глаза - такими же
ледяными. Ее розовое платье было покрыто крошечными блестками. Джин