"Терри Лоренс. Только для влюбленных [love]" - читать интересную книгу автора

Мне нужна твоя поддержка.
- Она-таки нуждается кое в чем, - сценическим шепотом поведал Роберт
брату. - Валерьянка первая в моем списке.
- Простите, что я нагрянула так внезапно, - нахмурившись договорила
Гвен, - но мне много надо выучить. Мой начальник дал мне отпуск;
бухгалтерия замирает в это время года.
- В самом деле? - вежливо удивилась Шарлотта. - А как насчет твоей
общественной деятельности, милочка?
"Как будто одно замирающее дело ведет прямо к другому", - подумала
Гвен. На этот вопрос ей не хотелось отвечать при Дейве. Он, видимо,
считает ее чем-то вроде старой девы - заигрывает с ней при каждом удобном
случае, поддразнивает, подсмеивается. Если бы молодой человек только
заподозрил, что ее бросает в дрожь, когда он просто входит в комнату, то,
вероятно, запел бы другую песню.., или разразился бы громким смехом.
Сейчас перед молодой женщиной стояла основная задача: держать свои гормоны
на привязи и дневные грезы в норме во всем, что касалось брата шурина.
- Где бы мне распаковать мои вещички?
- Наш - главный этаж, дорогая, - Шарлотта махнула рукой в сторону
коттеджа.
- Тогда я буду спать внизу.
- Я имела в виду тебя и себя. Главный этаж - мой. Роберт получает
погреб.
- Прогулочный нижний уровень, - поправил Роберт. - С
видеомагнитофоном и баром, снабженным проточной водой. Мы расположимся на
топчанах, как в детстве, Дейв.
- Я-то был малышом, а ты большую часть времени учился в колледже.
- Вот что происходит, когда ты попадаешь в юридическое училище с
шестнадцати лет.
Шарлотта, захватив чемоданчик Гвен, устремилась в спальню:
- Пошли отсюда, пока он не начал пересчитывать свои научные
достижения!
Дверь хлопнула.
Движением, вероятно, собственного изобретения, Роберт потряс Дейву
руку и одновременно похлопал его по плечу. Время вопросов еще не наступило.
- Рад видеть тебя, браток.
Одетый в свой обычный кардиган с галстуком и бабочкой, Роберт походил
на стойкого защитника гражданских прав, которого разыгрывал перед судом
общественного мнения. Выступая в этом качестве, Роберт определенно
затмевал яркую Шарлотту.
- Моя скромная хижина - это твоя скромная хижина, - объявил он.
Услышав это, Шарлотта высунула голову из спальни:
- Твоя скромная хижина? Нет еще, забулдыга!
- Ах, женщина, - ухмыльнулся Роберт. Дейву было знакомо это выражение
лица. И ледяной сарказм. Подумав так, он почувствовал себя предателем, но
его старший брат способен высмеять что угодно.
Если в юридическую тактику Роберта входило нарезание оппонента на
аккуратные кубики при помощи логики, то с Шарлоттой все происходило иначе.
Она устраивала настоящую сцену цыганского проклятия: глаза подведены
краской для век, черные волосы торчат на шесть дюймов во все стороны. Она
выглядела, как индеанка племени Чероки, сунувшая палец в электрическую