"Терри Лоренс. Только для влюбленных [love]" - читать интересную книгу автораВершины деревьев. Вершины гор. Надеюсь, у них здесь на вершине мира есть
аспирин? - Практичная Гвен. - Желание миледи для меня закон, - Дейв отвесил церемонный поклон и отправился на поиски в спальню хозяев. С улицы донесся скрип тормозов и хлопанье дверей. - Они верну-улись, - разочарованно протянул Дейв. Гвен невольно рассмеялась, и сердце молодого художника дрогнуло при этом звуке. Когда мисс Стикерт улыбалась, ее лицо озарялось внутренним светом. Дейв помнил это. Временами он был чертовски близок к тому, чтобы наслаждаться этим.., вот как сейчас, когда она выглядела такой усталой. Ему уже удалось обнять молодую женщину несколько раз. Леди нуждалась в большем. Очевидно, она перетрудилась. И чем ближе экзамены, тем больше ей придется работать. "Почти столь же очевидно, - думал Дейв не без раздражения, - что не было у нее в жизни никого, кто мог бы заметить, насколько она устала". Людям нужен отдых, и Дейв мог бы помочь ей в этом. Их мирное убежище могли бы нарушить только ссорящиеся супруги и хлопающие дверцы автомобилей. Дейв посмотрел на дорожку: к дому шли разводящиеся супруги. - Никаких смертельных ран, насколько могу заметить, - пробормотал молодой художник. - Хорошо иметь медсестру под боком на всякий случай. - Я бухгалтер. - И такая специальность пригодится при оценке причиненного ущерба. - Молодой человек придвинулся ближе, их ноги соприкоснулись. - Перевяжи меня, если буду ранен при перестрелке. - Прости, Дейв, забыла захватить аптечку. Нам не придется играть в - А я-то надеялся... - Мне что-то кажется, у тебя разыгрались гормоны. Предполагается, что мы здесь должны играть роль взрослых людей, помнить of этом? - Относишь ли ты меня к этой компании? - Условно. Он пожал плечами, и, стараясь, чтобы в голосе не прозвучало раздражение, произнес: - Не хочу хвастаться, но многие женщины посчитали бы за счастье побывать в моем обществе. Гвен похлопала молодого человека по руке, что получилось так же скверно, как если бы она погладила его по голове. - Дейв, когда я собираюсь встать между двумя рассерженными львами, нельзя, чтобы щенок хватал меня за пятки. Ведите себя прилично. С этими словами мисс Стикерт повернула дверную ручку и вышла, на крыльцо, чтобы приветствовать Шарлотту и Роберта. Дейв замешкался на ступеньках крыльца. "Щенок!" Ему было двадцать шесть против ее тридцати четырех. Со времени свадьбы прошло четыре года, а Гвен не прибавила ему и года. По-видимому, она считает, что Дейв молодеет. "Достань помоложе, и мой голос снова изменится", - пробормотал он и подготовился к схватке. Дейв вышел на дорогу, размышляя о том, кто же тут подлинные противники - Роберт с Шарлоттой или он с Гвен. - Сестренка! - Шарлотта бросилась к Гвен, окружив ее плиссированными рукавами из черного шифона. - Я знала, что ты приедешь, - ворковала она. - |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |