"Терри Лоренс. Только для влюбленных [love]" - читать интересную книгу автора

Вершины деревьев. Вершины гор. Надеюсь, у них здесь на вершине мира есть
аспирин? - Практичная Гвен.
- Желание миледи для меня закон, - Дейв отвесил церемонный поклон и
отправился на поиски в спальню хозяев.
С улицы донесся скрип тормозов и хлопанье дверей.
- Они верну-улись, - разочарованно протянул Дейв.
Гвен невольно рассмеялась, и сердце молодого художника дрогнуло при
этом звуке. Когда мисс Стикерт улыбалась, ее лицо озарялось внутренним
светом. Дейв помнил это. Временами он был чертовски близок к тому, чтобы
наслаждаться этим.., вот как сейчас, когда она выглядела такой усталой.
Ему уже удалось обнять молодую женщину несколько раз. Леди нуждалась в
большем. Очевидно, она перетрудилась. И чем ближе экзамены, тем больше ей
придется работать.
"Почти столь же очевидно, - думал Дейв не без раздражения, - что не
было у нее в жизни никого, кто мог бы заметить, насколько она устала".
Людям нужен отдых, и Дейв мог бы помочь ей в этом. Их мирное убежище могли
бы нарушить только ссорящиеся супруги и хлопающие дверцы автомобилей.
Дейв посмотрел на дорожку: к дому шли разводящиеся супруги.
- Никаких смертельных ран, насколько могу заметить, - пробормотал
молодой художник. - Хорошо иметь медсестру под боком на всякий случай.
- Я бухгалтер.
- И такая специальность пригодится при оценке причиненного ущерба. -
Молодой человек придвинулся ближе, их ноги соприкоснулись. - Перевяжи
меня, если буду ранен при перестрелке.
- Прости, Дейв, забыла захватить аптечку. Нам не придется играть в
докторов, - ответила она сухо.
- А я-то надеялся...
- Мне что-то кажется, у тебя разыгрались гормоны. Предполагается, что
мы здесь должны играть роль взрослых людей, помнить of этом?
- Относишь ли ты меня к этой компании?
- Условно.
Он пожал плечами, и, стараясь, чтобы в голосе не прозвучало
раздражение, произнес:
- Не хочу хвастаться, но многие женщины посчитали бы за счастье
побывать в моем обществе.
Гвен похлопала молодого человека по руке, что получилось так же
скверно, как если бы она погладила его по голове.
- Дейв, когда я собираюсь встать между двумя рассерженными львами,
нельзя, чтобы щенок хватал меня за пятки. Ведите себя прилично.
С этими словами мисс Стикерт повернула дверную ручку и вышла, на
крыльцо, чтобы приветствовать Шарлотту и Роберта.
Дейв замешкался на ступеньках крыльца. "Щенок!" Ему было двадцать
шесть против ее тридцати четырех. Со времени свадьбы прошло четыре года, а
Гвен не прибавила ему и года. По-видимому, она считает, что Дейв молодеет.
"Достань помоложе, и мой голос снова изменится", - пробормотал он и
подготовился к схватке.
Дейв вышел на дорогу, размышляя о том, кто же тут подлинные
противники - Роберт с Шарлоттой или он с Гвен.
- Сестренка! - Шарлотта бросилась к Гвен, окружив ее плиссированными
рукавами из черного шифона. - Я знала, что ты приедешь, - ворковала она. -