"Джеффри Лорд. Осень Ричарда Блейда ("Ричард Блейд" #8)" - читать интересную книгу автора

- В допросную! - бросила носильщикам Элия, круто поворачиваясь на
каблуках; затем женщина направилась к широкой двери, что вела из подобия
прихожей в глубь дома.
Ричарда Блейда понесли по узкой лестнице вниз - что дало ему повод к
философскому размышлению на тему, почему всегда и везде, во всех вселенных,
власть имущие непременно размещают пыточный снаряд в подвалах?
Допросная не обманула его ожиданий. Как во всяком уважающем себя
застенке, здесь имелись: дыба - для выворачивания суставов, решетка над
очагом - для поджаривания плоти, деревянные тиски - для расплющивания
пальцев и иных органов, система канатов и блоков - для растягивания чего
угодно; присутствовали тут и иные устройства, столь же необходимые для
поддержания морали, нравственности и порядка. Так как конкретных приказов не
поступило, носильщики просто свалили свой груз на кипу прелой соломы и
удалились, несколько раз пнув пленника в ребра. Блейду оставалось только
возблагодарить провидение, что эти добрые люди не принадлежали к друзьям и
родственникам убитых им сегодня воинов.
Потянулись томительные часы. Прежде всего странник попытался освободить
связанные за спиной руки - в пыточной имелось достаточно острых углов и
небрежно торчащих скоб, которыми были скреплены бревна. Толстая веревка
поддавалась плохо, но все же поддавалась; по расчетам Блейда выходило, что
если хозяева отложат допрос до утра, он вполне успеет избавиться от пут.
Однако его ожидания не сбылись, прошло не более земного часа, как дверь
в каземат отворилась. Впереди, с двумя факелами в руках, торжественно
шествовала закутанная в плащ женщина, ростом и комплекцией напоминавшая
Элию, за ней - мужчина, по виду тот же самый, что распоряжался операцией в
лесу. И третьей вновь оказалась юная Наоми!
Вслед за начальством важно шагали палачи. Этих было четверо, все
рослые, длиннорукие, широкоплечие, с отвисающими животами. Чресла их
украшали кожаные фартуки.
Мужчина, женщина и Наоми устроились за длинным столом у дальней стены.
Палачи споро и ловко, что свидетельствовало об обширной практике, подхватили
Блейда под руки, водрузив его для начала на гладкий стол, и принялись
приматывать руки и ноги пленника к канатам для растягивания. В камине
развели огонь, на специальном противне разложили набор игл и щипцов. Один из
палачей, мерзко ухмыляясь, добавил большие заржавленные клещи самого
устрашающего вида.
- Будешь ли ты говорить сам, марабут? - начала допрос женщина. Блейд не
ошибся - голос принадлежал Элии.
- Буду, если скажете, о чем, - мгновенно ответил странник. Пожалуй,
решил он, лучше признаться, оставалось выяснить, в каких преступлениях.
Похоже, подобного от него не ожидали - мускулистые палачи даже
разочарованно переглянулись, мужчина громко хмыкнул, Наоми же состроила
презрительную гримаску. Вообще-то она оказалась чертовски хорошенькой, и
Блейд был бы очень не прочь дать ей полное удовлетворение за убийство
любимой собачки. Правда, обстановка к этому не располагала.
- Как о чем? - в свою очередь удивилась Элия. - Кличка, кто твой
хозяин, зачем тебя послали к нам, как ты переплыл реку
- Зовут меня Ричард Блейд, хозяин мой именуется Джи, послали меня к вам
с целью разведки, реку я переплыл обычным порядком, без всяких затруднений,
поскольку пограничная стража спала, - отрапортовал странник. Эта острая игра