"Джулия Энн Лонг. Опасные удовольствия" - читать интересную книгу автора

убивал. Но не знаю, как это доказать. - Он фактически пытался успокоить ее.
Крошечная порция хваленого обаяния Колина Эверси. Оно окутывало ее,
проникая сквозь слабые места, о существовании которых у себя Мэдлин не
подозревала.
Она не имела ни малейшего представления о том, как изменить ситуацию.
Она стояла и впервые дольше обычного не могла одержать верх.
Это было ужасно.
Мэдлин с трудом оторвала от него взгляд. Вот так уже лучше. И вдруг ее
осенило.
- У вас есть сестры, мистер Эверси?
Колин затаился, явно удивившись ее вопросу, потом искренне рассмеялся,
запрокинув голову.
- У меня две сестры. Поэтому я хорошо знаю, что женщины вовсе не такие
хрупкие и беспомощные существа, как обычно считают мужчины. Или как им
хотелось бы предстать перед мужчинами, когда им это выгодно.
Эти слова прозвучали одновременно и как своего рода признание, и как
предупреждение и почему-то оказались весьма кстати в этот момент.
Совершенно неожиданно Колин отпустил ее руки и сделал шаг назад, подняв
ладони вверх. Как раз, когда Мэдлин стала привыкать к запаху Ньюгёйтской
тюрьмы.
Она выразительно потерла запястья и пристально посмотрела на Колина. На
его красивом лице не отразилось ни малейшего признака вины. Проклятие.
Мэдлин перестала растирать запястья, потому что они совсем не беспокоили ее.
- В таком случае будем считать, что мы заключили честное соглашение
помогать друг другу?
Ой нет, только не это. Ее никогда не переставало восхищать это
сочетание: мужчины и их чертовски поверхностное соблюдение понятия чести. Ее
собственные понятия, что правильно, а что - нет, основывались на интуиции и
были весьма гибкими.
- Да, - в тон ему ответила Мэдлин, подавив нетерпение. Свое понимание
честного соглашения она сможет пересмотреть в любое время, решила она.
- Тогда пожмем друг другу руки? - Его губ коснулась легкая усмешка.
Теперь Мэдлин знала, что он - дьявол. Она не горела желанием подавать
ему руку, и он это понимал. И все же, возможно, он понимает, что она ничего
не боится. Мэдлин протянула руку, он накрыл ее своей большой и теплой
ладонью, тихонько сжал и отпустил, словно прикосновение руки незнакомой
женщины не вызвало в нем никаких эмоций. Тогда как тепло его" пальцев на
мгновение лишило ее способности думать.
- Об окне никто не знает, - догадался Колин.
- Конечно, нет, - очнулась Мэдлин.
- Вы принесли лампу, чтобы никто не догадался о существовании окна.
В его голосе она услышала нотки веселья, но решила проигнорировать их.
Он не первый мужчина, который пытается понять ее, удивить, но у нее нет
времени доставить ему такое удовольствие. Для нее это вовсе не игра.
- Вы можете взобраться наверх? - спросила она.
- Могу.
Она отставила метлу в сторону и бросила на него недоверчивый взгляд. Он
был высок и широкоплеч, к тому же - Колин Эверси. Вне всякого сомнения, в
тот момент, когда они вдвоем ухитрятся протиснуться через окно, брошенные
плакаты с его изображением станут серьезной преградой на их пути. Их,