"Джулия Энн Лонг. Опасные удовольствия" - читать интересную книгу автораубивал. Но не знаю, как это доказать. - Он фактически пытался успокоить ее.
Крошечная порция хваленого обаяния Колина Эверси. Оно окутывало ее, проникая сквозь слабые места, о существовании которых у себя Мэдлин не подозревала. Она не имела ни малейшего представления о том, как изменить ситуацию. Она стояла и впервые дольше обычного не могла одержать верх. Это было ужасно. Мэдлин с трудом оторвала от него взгляд. Вот так уже лучше. И вдруг ее осенило. - У вас есть сестры, мистер Эверси? Колин затаился, явно удивившись ее вопросу, потом искренне рассмеялся, запрокинув голову. - У меня две сестры. Поэтому я хорошо знаю, что женщины вовсе не такие хрупкие и беспомощные существа, как обычно считают мужчины. Или как им хотелось бы предстать перед мужчинами, когда им это выгодно. Эти слова прозвучали одновременно и как своего рода признание, и как предупреждение и почему-то оказались весьма кстати в этот момент. Совершенно неожиданно Колин отпустил ее руки и сделал шаг назад, подняв ладони вверх. Как раз, когда Мэдлин стала привыкать к запаху Ньюгёйтской тюрьмы. Она выразительно потерла запястья и пристально посмотрела на Колина. На его красивом лице не отразилось ни малейшего признака вины. Проклятие. Мэдлин перестала растирать запястья, потому что они совсем не беспокоили ее. - В таком случае будем считать, что мы заключили честное соглашение помогать друг другу? сочетание: мужчины и их чертовски поверхностное соблюдение понятия чести. Ее собственные понятия, что правильно, а что - нет, основывались на интуиции и были весьма гибкими. - Да, - в тон ему ответила Мэдлин, подавив нетерпение. Свое понимание честного соглашения она сможет пересмотреть в любое время, решила она. - Тогда пожмем друг другу руки? - Его губ коснулась легкая усмешка. Теперь Мэдлин знала, что он - дьявол. Она не горела желанием подавать ему руку, и он это понимал. И все же, возможно, он понимает, что она ничего не боится. Мэдлин протянула руку, он накрыл ее своей большой и теплой ладонью, тихонько сжал и отпустил, словно прикосновение руки незнакомой женщины не вызвало в нем никаких эмоций. Тогда как тепло его" пальцев на мгновение лишило ее способности думать. - Об окне никто не знает, - догадался Колин. - Конечно, нет, - очнулась Мэдлин. - Вы принесли лампу, чтобы никто не догадался о существовании окна. В его голосе она услышала нотки веселья, но решила проигнорировать их. Он не первый мужчина, который пытается понять ее, удивить, но у нее нет времени доставить ему такое удовольствие. Для нее это вовсе не игра. - Вы можете взобраться наверх? - спросила она. - Могу. Она отставила метлу в сторону и бросила на него недоверчивый взгляд. Он был высок и широкоплеч, к тому же - Колин Эверси. Вне всякого сомнения, в тот момент, когда они вдвоем ухитрятся протиснуться через окно, брошенные плакаты с его изображением станут серьезной преградой на их пути. Их, |
|
|