"Джулия Энн Лонг. Красавица и шпион ("Сестры Локвуд" #1) " - читать интересную книгу автора

она оделась особенно тщательно. Отложив траурное платье в сторонку,
поскольку оно было единственным, и она не хотела его трепать попусту,
Сюзанна выбрала розовое муслиновое отделанное лентами более светлого оттенка
с двумя оборками. Платье очень гармонировало с ее цветом лица, да и больше
соответствовало погоде. Один-два восхищенных взгляда со стороны
заинтригованного виконта сделают предстоящий день куда терпимее.
Виконт ждал ее в конце тропинки, ведущей к пруду, одетый в удобные
бриджи из оленьей кожи, веллингтоны и белую распахнутую у ворота рубашку.
Судя по всему, он не придавал своему туалету никакого значения. Хотя
выглядел весьма элегантно. Но не одежда делала его элегантным, а он одежду.
- Доброе утро, мисс Мейкпис, - произнес он и тут же замолчал, быстро
оглядев ее от капора до туфелек. - Ваше платье... - он остановился, словно в
растерянности, между бровями у него появилась удивленная морщинка, - как
нельзя лучше гармонирует с вашим румянцем.
Сюзанна решила, что вполне может расценить это как комплимент. Она мило
склонила головку и взглянула на него из-под ресниц - этот взгляд обычно
напрочь обезоруживал мужчин в радиусе пяти футов.
- Спасибо, сэр, - обронила она мягко, словно батистовый платочек.
Удивленная морщинка углубилась. Теперь он казался сильно озадаченным,
словно девушка перенеслась сюда из какой-то экзотической страны и ее манеры
казались ему странными и непонятными.
- Это не комплимент, мисс Мейкпис. Это наблюдение. Пример того, чем мы
сегодня займемся. А мы сегодня займемся наблюдением. А теперь покажите-ка
мне ваши туфли.
Бррр!
Сдержав возмущенные слова, вертевшиеся на языке, она тем не менее,
приподняв ногу, вытянула ее вперед. Как ребенок или цирковая лошадь. Она не
могла ослушаться, поскольку тон у него был не терпящий возражений.
Виконт критически осмотрел ее лайковые светло-коричневые полуботиночки
с розочками.
- Далеко не веллингтоны, но вполне удобная обувь для того, чтобы
бродить по лесу. Неплохой выбор.
Неплохой выбор! Неужели он полагал, что, отправляясь в лес, Сюзанна
наденет бальные туфли?
- А вы уверены, лорд Грантем? Может быть, рассмотрите розочки поближе,
удостоверитесь, что и они отвечают вашим требованиям?
Она поставила ногу на землю, и смело взглянула ему в лицо.
Отлично. По его кривой усмешке она поняла, что ее ирония по какой-то
причине принята благосклонно.
- Как ни хотелось бы мне поближе познакомиться с вашими... розочками,
мисс Мейкпис... - Он улыбнулся шире, и улыбка снова стала многозначительной
и непонятно самоуверенной, как накануне вечером. - Пока предпочитаю
воздержаться от этого удовольствия. И очень надеюсь, что сегодня нам не
придется лезть в воду. Ради розочек.
Его непонятная улыбка вызвала у нее недоумение. А вот замечание насчет
воды заставило насторожиться.
- В воду? - выговорила она вовсе не так беспечно, как ей хотелось бы.
Но ведь не собирается же он тащить ее в болото!
Кит беззвучно рассмеялся.
- Пожалуй, пора в путь. - Он повернулся и двинулся вперед, размашисто