"Джулия Энн Лонг. Красавица и шпион ("Сестры Локвуд" #1) " - читать интересную книгу автора

- Кристофер Уайтлоу, виконт Грантем. Для вас, мисс Мейкпис, просто Кит.
И он улыбнулся улыбкой, заставившей Сюзанну вспомнить, что состояние
свое он нажил на контрабанде и не в ладах с законом оттого, что занимался
пиратством. Может быть, у него даже была интрижка с самой королевой!
Поскольку улыбка его была именно такого рода: кривая, ленивая, нервирующе
многозначительная. Эта улыбка могла поведать о многом. Сюзанна вдруг
оробела, остро почувствовав его осязаемость, реальность, ощутила крепость
его мускулов под сюртуком и панталонами. По сравнению с ним Дуглас казался
каким-то незаконченным, незрелым. Впрочем, ей не приходилось видеть Дугласа
без одежды...
- Но тетушка... - начала она и умолкла.
- ...Вовсе не настолько шокирована, как может показаться, уверяю вас.
Она знает меня с тех пор, как я бегал в коротких штанишках, и едва ли я
способен сильно ее удивить. Она благоразумнее, чем вы можете это себе
представить.
Сюзанна не смогла сдержать улыбки, представив виконта в коротких
штанишках.
- Может быть, вы знали и моего отца? Он родом из этих мест.
- Он был старше меня, поэтому мы мало времени проводили вместе, когда я
здесь рос, - ответил виконт. - Но в Лондоне я узнал его ближе. Мы вместе
служили в армии, и у нас был общий знакомый - мистер Морли. Может быть, вам
приходилось с ним встречаться?
- Боюсь, что нет, сэр. Значит, вы тоже занимаетесь импортом и
экспортом?
- У нас были с вашим отцом некоторые общие дела. Из-за них мы и
сблизились с ним.
Она едва не сказала: "Как бы и мне хотелось того же!" Но промолчала и
принялась разглядывать пуговицы на его ослепительно белой рубашке, размышляя
над неразрешимой загадкой, которой остался для нее Джеймс Мейкпис. Она
думала о его доброте, о его рассеянной заботливости. И о страшном конце,
ставшем концом ее прежней беззаботной жизни.
Внезапно у нее отяжелели ноги, и вальсировать стало трудно. Она подняла
глаза и увидела, что виконт смотрит на нее. Взгляд его ярких голубых глаз
заметно смягчился.
- Он был хорошим человеком, мисс Мейкпис. Я сожалею о вашей утрате.
Его голос прозвучал невыносимо участливо.
- Спасибо... - Еще не выплаканные по отцу слезы обожгли ей глаза. - Я
сегодня, наверное, ужасно танцую?
- До некоторой степени, - легко согласился он, но вместо того, чтобы
почувствовать себя неловко, она странным образом приободрилась. - Я при
первом удобном случае собираюсь крепко напиться в память о нем, - добавил
виконт.
Сюзанна решительно не знала, что ответить, хотя это и прозвучало так,
будто он собирается этим отдать дань уважения ее отцу. Танец тем временем
кончился, и музыканты с облегчением вытирали вспотевшие лбы. Виконт выпустил
ее руку.
- Значит, договорились? С этого момента вы у меня на службе.
- Я...
Но это она проговорила уже ему вслед, поскольку свой вопрос он задал
чисто риторически. Он нисколько не сомневался в том, что получит желаемое.