"Джулия Энн Лонг. Красавица и шпион ("Сестры Локвуд" #1) " - читать интересную книгу автора

"Без средств к существованию..."
Слова пульсировали в голове, не хватало воздуха. Она невидящим взглядом
смотрела на мистера Динуидди, и надетое на ней траурное платье - великолепно
сшитое, очень дорогое и, несомненно, неоплаченное - внезапно показалось
тяжелым, как свинец.
Ненароком залетевшая в библиотеку муха кружилась над сияющей лысиной
мистера Динуидди. Сюзанна завороженно следила за ней. Лицо мистера Динуидди
до сих пор не выражало ровным счетом ничего. Но вот он слегка наклонил
голову, и взгляд его стал странно оценивающим.
- У вас есть родственники, готовые принять вас? В завещании вашего отца
больше никто не упомянут.
- Не знаю... У меня нет родственников... - Странный звон в ушах испугал
ее. "Я сейчас упаду в обморок?" Сюзанна еще ни разу не падала в обморок,
хотя раз или два симулировала головокружение на балу, чтобы получить
возможность выйти в сад и там наедине увидеться с Дугласом. И еще потому,
что это давало Дугласу возможность почувствовать себя настоящим мужчиной.
Муха наконец решилась приземлиться над правым ухом мистера Динуидди. Он
провел ладонью по покрытому испариной куполу и спугнул ее, и она снова
принялась описывать виражи. Поверенный откашлялся.
- Может быть, мы с вами могли бы прийти к... соглашению, мисс Мейкпис?
- К соглашению? - Надежда оживила гаснущие чувства Сюзанны.
"Соглашение" - это уже кое-что в отличие от категоричного "без гроша".
- У меня в Лондоне есть... э-э... дом, в котором вы могли бы
поселиться, в случае если бы вы согласились... - он запнулся, - принимать
меня раз или два в неделю.
Озадаченная, Сюзанна слегка сдвинула брови. Мистер Динуидди ждал,
поблескивая маленькими глазками за толстыми стеклами очков.
Тут до нее дошел смысл его слов, и она, вскочив на ноги, отпрянула от
стряпчего.
- Да как... вы... смеете! - выдохнула она, густо покраснев.
Стряпчий пожал плечами. Пожал плечами!
Сюзанна перевела дыхание и выпрямилась.
- Уверяю вас, мистер Динуидди, обо мне есть кому позаботиться. Мой
жених - сын маркиза Грейдона. И стоит мне рассказать ему о вашем
предложении, как он немедленно пошлет вам вызов.
- Ни минуты не сомневаюсь. - Но произнес он эти слова скорее устало,
чем язвительно, и, в свою очередь, поднялся со стула с ленивой неспешностью,
основательно поколебавшей самоуверенность Сюзанны. - Всего доброго, мисс
Мейкпис. Не сочтите все же за труд приберечь мою карточку. - Он протянул ее
Сюзанне. Та отшатнулась и сжала кулаки. - На тот случай, если ваш жених не
оправдает ваших ожиданий.

- Но моя мама сказала, что ты все поймешь, Сюзанна...
Дуглас стоял перед ней, комкая в руках шляпу. Костяшки пальцев у него
побелели от усилий. Лицо страдальчески вытянулось. Обычно стоило только
Дугласу проявить признаки огорчения, и Сюзанна тут же принималась утешать
его, гладила по щеке, что вполне дозволялось между помолвленной парой. Но
теперь...
- Извините, мисс. Эй, поспешай! - прогудел бодрый голос простолюдина.
Двое коренастых мужчин в сапогах, натужно приседая, семенили по мраморному