"Мэри Лондон. Убийство в масонской ложе ("Дознание сэра Малькольма Айвори" #2) " - читать интересную книгу автора - Я сэр Малькольм Айвори.
Секретарь встал и подал сыщику руку: - Ах, дорогой друг! Что же вы раньше не сказали? Да и ваше лицо показалось мне знакомым. Я знавал вашего отца, сэра Филипа. Я был тогда совсем зеленый и только собирался войти в этот знаменитый дом. Стало быть, вы по-прежнему помогаете Скотланд-Ярду. Надеюсь, смерть банкира вне всяких подозрений? - Ливингстона убили в храме на ритуальном собрании. - Значит, так и есть! Вчера как раз по этому поводу мне звонил Досточтимый брат Дин. Он был очень взволнован и хотел, чтобы я лично занялся этим делом. Но я ответил, что об этом не может быть и речи! А вот и материалы их ложи... - Он принялся искать очки и наконец обнаружил их в верхнем кармане пиджака. - Сейчас посмотрим... Основана два года назад Досточтимым Уинстоном Дином... Занимается изысканиями... Да, брат Ливингстон был одним из ее основателей. Угодно ли вам знать еще что-нибудь? - Ливингстон взял у вас на время передник восемнадцатого века для вчерашней церемонии... - сказал сэр Малькольм. - Очень интересно. Впрочем, за разъяснениями вам лучше обратиться к брату Макканну, библиотекарю нашего дома. Он также ведает музеем на втором этаже. Можете наведаться к нему когда угодно. Хотя в это время Макканн обычно на месте. - Можно спросить, что такое изначальный шотландский устав? - То же, что и континентальный, но брат Макканн в таких делах более сведущ. - Позвольте еще немного злоупотребить вашим временем, - сказал сэр - О, все очень просто. Они запрашивают официальное разрешение у себя в провинции и сопровождают запрос соответствующими обоснованиями. - А если ложа намерена заниматься изысканиями? - В таком случае ко всему прочему требуется разрешение на национальном уровне и соответственно разрешение Великой Ложи. Впрочем, в случае с ложей тридцать-четырнадцать формальности были упрощены, поскольку брат Дин офицер провинции. Друзья поблагодарили сэра Томаса и поднялись по лестнице на второй этаж. Форбс мало-помалу освоился в новой обстановке. Добрый прием, оказанный Верховным секретарем, успокоил его. На втором этаже друзья увидели череду витрин, где были выставлены медали, старинные, успевшие полинять передники, перевязи, молотки и другие инструменты. Сэр Малькольм остановился у витрин и рассматривал их, пока к ним не подошел очень высокий сухопарый человек. - Вам что-то нужно, господа? - Господин Макканн... - Это я. Так что вам нужно? - Скотланд-Ярд, - сказал Форбс, показывая свое удостоверение. - Боже мой, полиция... здесь... - Смерть рыщет повсюду, - сказал сэр Малькольм. - Мы хотели бы узнать об одной выданной вами вещице. - Какой именно? - О переднике восемнадцатого века, который вы отдали во временное пользование некоему Ливингстону. При этих словах верзила как будто облегченно вздохнул. |
|
|