"Мэри Лондон. Убийство в масонской ложе ("Дознание сэра Малькольма Айвори" #2) " - читать интересную книгу автора Узнав, что Форбс из Скотланд-Ярда, девушка улыбнулась:
- Вы, наверно, пришли к мадам... Бедная, ей очень плохо! Горничная проводила их в просторную "французскую" гостиную - в ее убранстве сэр Малькольм сразу узнал стиль Людовика XVI, - и вскоре к ним присоединилась госпожа Ливингстон. На ней было довольно скромное черное платье, плотно облегавшее ее точеную, как у юной девицы, фигуру. А изящество тонкой шеи подчеркивало жемчужное колье. Как успел разглядеть Форбс, это была действительно очень красивая женщина. Она предложила друзьям сесть в кресла с лировидными спинками, а сама устроилась полулежа на обитом шелком диванчике. Богато смотрелись и мебель, и картины на стенах, изображавшие любовные сцены из жизни мифологических героев. - Я ждала вас, - проговорила она тонким голоском. - Простите, что нагрянули вот так, сразу после постигшего вас несчастья, - извинился старший инспектор. - Долг службы... - Прекрасно понимаю. Нужно найти виновного, не так ли? Слово взял сэр Малькольм: - Как я понимаю, вы уверены, что произошло убийство. - А что же еще? Несчастный случай? Простой сердечный приступ? Не верю. У мужа было отменное здоровье. Ему не было и сорока... Следуя своему методу, сэр Малькольм задавал вопросы неожиданно, стараясь ввести собеседника в замешательство. Так, он вдруг спросил: - Ваш муж давно состоял в ложе Досточтимого Дина? - Со дня ее основания, вот уже два года. - А вы сами, мадам, случайно не имеете отношения к масонам? - К чему скрывать? Я состою в смешанной ложе, она называется "Право - Потому вы и согласились участвовать в шотландском ритуале? - Я совсем не хотела в нем участвовать. Но Джон очень настаивал. И я в конце концов согласилась, правда, неохотно - у меня было нехорошее предчувствие. - Простите за прямой вопрос, но как вам кажется: ваш муж умер сразу же, как только ему накрыли передником лицо, или чуть погодя? - Мне показалось... О, даже не знаю... Не могу сказать... Я тогда обходила вокруг ложи, как будто искала его тело. - Вы хорошо знаете этих господ из ложи? - Досточтимый Дин - старый знакомый моего супруга. Он-то и привел его в это общество. Энтони Хиклс и Майкл Вогэм наши близкие друзья. Остальных я видела первый раз. - Вам говорит что-нибудь имя Кертни? - Кертни! Ну конечно! - воскликнула госпожа Ливингстон. - Он был Джону самым близким другом. - Насколько мне известно, он тоже состоит в ложе, - заметил сэр Малькольм, - однако вчера мы его там не видели. - Его сейчас нет в Великобритании. Дуглас Форбс пометил у себя в блокноте в мягкой обложке: "Уточнить у сэра Малькольма насчет Кертни". - Он служит в банке? - О нет! Он музыкант. Его Джон приобщил. Джон любил молодежь, жизнь, искусство. Он познакомился с Джоном Кертни во время его гастролей. Ведь Кертни, да будет вам известно, знаменитый пианист... |
|
|