"Мэри Лондон. Преступление по-китайски ("Дознание сэра Малькольма Айвори" #1) " - читать интересную книгу авторакропотливой работы.
- Финдли, пусть оружие осмотрят вдоль и поперек! - велел старший инспектор. - Я хочу знать, действительно ли стреляли из него. Между тем сэр Малькольм Айвори перевел взгляд на одеяло, покрывавшее тело Брайана. Как и говорил лейтенант Финдли, поверх одеяла лежали разные предметы - вещи, которым, в сущности, там было не место. Их как будто нарочно подбросили, разложив в виде даров или подношений. - Что это за хлам? - удивился Форбс. Среди прочего он разглядел круглое зеркальце, пару книг, три монеты по одному шиллингу, какой-то треугольник и еще два неизвестных предмета; но самое большое удивление у него вызвали два носорожьих рога, венчавших столь необычную композицию. - Я все положил так, как было, - пояснил эксперт, снимавший отпечатки, - но здесь тоже чисто. Тот, кто разложил эти предметы, был в перчатках. - Пресвятой Патрик! - воскликнул старший инспектор. - Глазам своим не верю... Как говорит госпожа Форбс, моя жена, жизнь преподносит нам сюрпризы на каждом шагу... Сэр Малькольм, а вы что думаете об этих вещицах на кровати? Что они означают? Он указал на пять красных прутиков, обвязанных черной лентой, и на плоский камень, на котором лежал молоточек из слоновой кости. - Это стебли тысячелистника, ими на Дальнем Востоке пользуются предсказатели, - пояснил сэр Малькольм. - А камень с молоточком - части музыкального инструмента, у китайцев он называется "звенящим камнем". Они отбивают на нем ритм во время даосских церемоний. Может, он просто лежал и разбирал эти вещицы, и тут вдруг нагрянул убийца... - К китайскому набору прибавьте два носорожьих рога и не забудьте про все остальное, - сказал сэр Малькольм. - Я, конечно, уточню, хотя странно, почему на кровати оказались именно эти семь предметов. - Семь? - переспросил Форбс. - Да, - сказал дородный лейтенант Джеррольд, - если считать пару рогов за один, три других... - Понял, - прервал его Форбс, - но, сэр, почему вам показалось странным, что их именно семь? Что из этого следует? - Надо подумать, - сказал сэр Малькольм, - хотя, между нами, я был бы рад куда больше, если б их оказалось восемь. С этими словами он вышел из спальни, оставив полицейских в полном недоумении. Глава 4 - И что теперь? - спросил Дуглас Форбс, когда они с сэром Малькольмом Айвори возвращались в кабинет Брайана Уоллеса. - Дорогой друг, на вашем месте, после того как фотограф закончит свою работу, я бы собрал все эти бумаги и тщательно просмотрел - может, там какая-нибудь зацепка появится. Ваш Финдли, по-моему, слишком горяч, а спешка здесь ни к чему: дело-то серьезное и не терпит суеты. Пусть бумагами, с вашего позволения, займется Джеррольд. Он сама педантичность, это прибавит ему гордости, и он будет из кожи вон лезть. |
|
|