"Кейт Лондон. Кандидат в женихи " - читать интересную книгу автораэтого Бирк уже не чувствовал себя "проказником" - таково было его семейное
прозвище, - отныне он стал взрослым и сдержанным в своих чувствах мужчиной. Бирк стянул перчатки и бросил взгляд на вершины гор, возвышавшихся позади ранчо. Одна из них носила имя Толчифов - именно там теперь покоились его родители, чью могилу скоро занесет снегом. Широко расставив ноги и склонив голову, он выдержал очередной порыв ветра, ощущая боль в натруженных ладонях и тоску в сердце. Почувствовав прикосновение Лэйси, Бирк взглянул на нее сверху вниз. Девочка была бледна, а ее большие голубые глаза - полны слез. Лэйси. была ровесницей Фионы, но из-за своих родителей уже успела многое повидать в жизни. Сейчас ее губы дрожали, а холодная маленькая ручка требовательно теребила руку Бирка. В конце концов, он был мужчиной, и ему следовало скрывать свои чувства даже перед десятилетней девочкой... - Так это все из-за меня, правда? Я пожаловалась тебе, что моя мама сказала, что я обойдусь без пиццы, ведь я и так уже толстая. А ты, наверное, сказал своей маме, вот она и поехала. - Прекрати! - потребовал Бирк, и Лэйси замолчала, потрясенная его резким тоном. В сущности, она была права. Это именно он попросил свою мать купить пиццу для Лэйси. Ведь только у Толчифов ее могли накормить чем-нибудь вкусненьким. Но сейчас ему не хотелось, чтобы девочка хоть в чем-то чувствовала себя виноватой. - Хватит, малышка. Я сам хотел поесть пиццы - только и всего. На Лэйси была старая шубка Фионы и большой шерстяной шарф, который ей связала Элсбет. Глаза девочки встретились с глазами Бирка, и она взволнованно прошептала: - Я знаю, детка. Я тоже тебя люблю. - Ему никак не удавалось высвободить свою руку из ее цепких маленьких пальчиков. - Кстати, как это ты добралась сюда в такую холодную ночь? - На своем мопеде. Спасибо тебе, он теперь ездит просто замечательно. Мне не холодно - твои сестры одели меня, а еще я взяла плед, который соткала твоя мама. - Губы Лэйси задрожали, а по щекам потекли слезы. - Ты не прогонишь меня, Бирк? Я приехала, потому что мне очень жалко вас... а потом, моя мама сейчас принимает гостей и велела мне убираться. И еще она говорит, что вас всех, кроме Дункана, отправят в разные детские дома, а его лишат этого ранчо... - Неужели она так говорит? - мрачно поинтересовался Бирк. Его мать, Паулина Толчиф, когда была судьей, хотела удочерить Лэйси, чтобы защитить от ее собственной матери. Но гордая девочка, несмотря ни на что, любила свою мать, и это обстоятельство помешало планам Паулины. Бирк постарался отогнать страх, вызванный одной только мыслью о возможной разлуке с братьями и сестрами, и украдкой смахнул слезу. Взглянув на свою маленькую собеседницу, он заявил самым уверенным тоном: - Этого не будет! Мы останемся здесь и будем жить все вместе, как и прежде. Она задрожала, и ее лицо сморщилось. - Обними меня, а то я совсем замерзла. - Лэйси показала ему большой палец, на кончике которого виднелся небольшой шрам: - Видишь? Я породнилась с твоими сестрами, и теперь я тоже Толчиф. Оглянувшись на дом и убедившись, что их никто не видит, он уселся в |
|
|